3a7732869b
Currently translated at 98.1% (105 of 107 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin LiveChat Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat/es/
220 lines
15 KiB
YAML
220 lines
15 KiB
YAML
open_chat: "Abrir el chat"
|
|
open_chat_new_window: "Abrir el chat en otra ventana"
|
|
close_chat: "Cerrar el chat"
|
|
use_chat: "Habilitar el chat"
|
|
use_chat_help: "Activado, abre el chat junto al vídeo"
|
|
share_chat_link: "Compartir el enlace de esta sala de chat"
|
|
read_only: "Sólo lectura"
|
|
show_scrollbarr: "Mostrar la barra de desplazamiento"
|
|
transparent_background: "Fondo transparente (para la integración en directos, por\
|
|
\ ejemplo con OBS)"
|
|
tips_for_streamers: para agregar el chat a su OBS, genere un enlace de «solo lectura»
|
|
y utilícelo como «fuente o canal web».
|
|
copy: "Copiar"
|
|
link_copied: "Enlace copiado"
|
|
error: "Error"
|
|
open: "Abrir"
|
|
use_current_theme_color: "Utilizar los colores del tema actual"
|
|
generate_iframe: Generar un iframe para incrustar el chat en un sitio web
|
|
channel: Canal
|
|
connect_using_xmpp: Conectar utilizando XMPP
|
|
last_activity: Última actividad
|
|
video: Vídeo
|
|
web: Web
|
|
important_note_title: <h3>Notas importantes</h3>
|
|
chat_title: <h3>Chat</h3>
|
|
chat_for_live_stream: 'Chat para transmisión en vivo:'
|
|
room_name: Nombre de la Sala
|
|
room_description: Sala descripción
|
|
not_found: No encontrado
|
|
connect_using_xmpp_help: Puede conectar a la sala con una XMPP cuanta externa, y su
|
|
favorito XMPP cliente.
|
|
chat_behaviour_description: <h3>Chat comportamiento</h3>
|
|
room_type_label: Tipo de sala
|
|
room_type_option_video: Cada video tiene su propria sala de webchat
|
|
room_type_option_channel: Salas de webchat son grupadas por su canal
|
|
important_note_text: "Puede encontrar la documentación del plugin aquí:\n<a href=\"\
|
|
https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/\" target=\"_blank\"\
|
|
>\n Peertube Plugin Livechat documentación\n</a>.\n"
|
|
room_type_description: Puede elegir tener distintas salas para cada video, o agruparlas
|
|
por canal.
|
|
auto_display_label: Abrir el chat automaticamente
|
|
no_anonymous_label: Esconder chat para usuarios anónimos
|
|
converse_theme_label: ConverseJS tematización
|
|
converse_theme_description: Elige la converseJS tematización que quiere utilizar por
|
|
favor.
|
|
converse_theme_option_peertube: Peertube tematización
|
|
converse_theme_option_default: ConverseJS tematización por defecto
|
|
autocolors_label: Detección de color automatica
|
|
prosody_port_label: Prosody puerto
|
|
prosody_peertube_uri_label: URL de Peertube para peticiones de API
|
|
videos_list_label: Activar chat para estos vídeos
|
|
help_builtin_prosody_label: Servidor prosody
|
|
disable_websocket_label: Desactivar Websocket
|
|
prosody_room_allow_s2s_label: Activar conexión a la sala con cuentas XMPP externas
|
|
theming_advanced_description: <h3>Tematización</h3>
|
|
diagnostic: "Antes de pedir ayuda, por favor, use la herramienta de diagnóstico:\n\
|
|
<a class=\"peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic\">Lanzar diagnóstico</a>\n\
|
|
(si este botón no abre una nueva ventana, por favor, intente refrescar la ventana).\n"
|
|
list_rooms_label: Listar salas existentes
|
|
list_rooms_description: "<a class=\"peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn\"\
|
|
>Listar salas</a>\n"
|
|
federation_no_remote_chat_description: "Marcando este ajuste, su instancia nunca mostrará\
|
|
\ los chats de los vídeos remotos.\n"
|
|
federation_dont_publish_remotely_label: No publicar información del chat
|
|
per_live_video_description: Si se marca, todos los vídeos en directo tendrán un checkbox
|
|
en sus propiedades para activar el web chat.
|
|
federation_description: "<h3>Federación</h3>\nLos siguientes ajustes se refieren a\
|
|
\ la federación con otras instancias de Peertube\n y otros programas del fediverso.\n"
|
|
open_blank_label: Muestra el botón «abrir en ventana nueva»
|
|
share_url_description: Se mostrará un botón para compartir la url del chat (puede
|
|
usarse para integración con OBS, por ejemplo).
|
|
federation_no_remote_chat_label: No mostrar chats remotos
|
|
auto_display_description: Al ver un vídeo, se abrirá automáticamente el chatbox.
|
|
open_blank_description: Se mostrará un botón para abrir el web chat en una nueva ventana.
|
|
share_url_label: Muestra el botón "enlace para compartir el chat"
|
|
share_url_option_owner: Mostrar para el propietario del video
|
|
share_url_option_owner_moderators: Mostrar para el propietario del video y los moderadores
|
|
de la instancia
|
|
all_lives_label: Activar chat para todos los en vivos
|
|
all_lives_description: Si se marca, el chat sera activado para todos los en vivos.
|
|
all_non_lives_label: Activar chatpara todos los no - en vivos
|
|
federation_dont_publish_remotely_description: "Al aceptar esta configuración, su instancia\
|
|
\ no publicara la información del chat en el fediverse.\nInstancias remotas de Peertube\
|
|
\ no estaran al tanto de la existencia de chat rooms liados a sus videos. <br>\n\
|
|
<b>Porfavor note</b>: si ya tiene chats en progreso, es posible que la información\
|
|
\ ya haya sido publicada.\nTendra que esperar a la próxima actualización del video\
|
|
\ antes de que la información sea ocultada.\nAdemas, si desactiva esta configuracion,\
|
|
\ tendra que esperar a la próxima actualización del video antesde que la información\
|
|
\ \nsea publicada otra vez. Esta actualización sucede, ente otros, cuando un evento\
|
|
\ en vivo reanuda o se detiene.<br>\n<b>Porfavor note</b>: esta configuración solo\
|
|
\ afecta la publicación de información via el protocolo ActivityPub.\nElla no prevendra\
|
|
\ une applicación remota de detectar la presencia de chats y de intentar connectarse\
|
|
\ a ellos.\n"
|
|
share_url_option_nobody: Mostrar para nadie
|
|
per_live_video_label: Los usuarios pueden activar el chat para sus vídeos en directo
|
|
share_url_option_everyone: Mostrar para todos
|
|
per_live_video_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
|
>\n Ha activado la configuración \"Usuarions pueden activar el chat para sus en\
|
|
\ vivo\".\n Es redundante con la configuración \"Activar el chat para todos los\
|
|
\ en vivos\".\n</span>\n"
|
|
all_non_lives_description: Si está marcada, el chat se habilitará para todos los vídeos
|
|
que no sean en directo.
|
|
no_anonymous_description: "Si se marca, los usuarios anónimos de Peertube no verán\
|
|
\ el chat.\nFuncionalidad en desarrollo.\nSi la activas, es muy recomendable marcar\
|
|
\ también \"No publicar información del chat\".\nDe lo contrario, algunas herramientas\
|
|
\ de terceros podrían intentar abrir el chat , generando comportamientos imprevistos.\n"
|
|
converse_theme_option_concord: Tema concord de ConverseJS
|
|
help_builtin_prosody_description: "Este plugin utiliza el servidor XMPP Prosody para\
|
|
\ manejar salas de chat.<br>\nEste plugin viene con una AppImage de Prosody, que\
|
|
\ se utilizará para ejecutar el servicio.\n"
|
|
autocolors_description: "Intenta detectar automáticamente los colores del tema actual\
|
|
\ del usuario.<br>\nCuando esta configuración está habilitada, el plugin intenta\
|
|
\ detectar automáticamente los colores para aplicarlos al tema del chat.<br>\nSi\
|
|
\ esto no funciona correctamente para algunos de sus temas de Peertube, puede deshabilitar\
|
|
\ esta opción.\nPuede informar de un error en el \n<a href=\"https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\nrastreador de problemas</a> oficial. No olvide especificar\
|
|
\ qué tema no funciona.\n"
|
|
chat_style_label: Atributo de estilo iframe del Webchat
|
|
chat_style_description: "Se agregarán estilos adicionales en el atributo de estilo\
|
|
\ iframe. <br>\nPor ejemplo: height:400px;\n"
|
|
prosody_advanced_description: <h3>Configuración avanzada del servidor de chat</h3>
|
|
system_prosody_label: Use el sistema Prosody
|
|
system_prosody_description: "Advertencia: no marque este parametro si no está seguro\
|
|
\ de lo que está haciendo. <br>\nAl seleccionar este parametro su Peertube utilizará\
|
|
\ el servidor Prosody por defecto en su sistema, y no el incorporado en la AppImage.\
|
|
\ <br>\nUtilize esto solamente si encuentra problemas con el servidor Prosody de\
|
|
\ la AppImage.\n"
|
|
disable_websocket_description: "Con Peertube >= 5.0.0, este plugin intenta usar\
|
|
\ una conexión Websocket para chatear.\nSi el navegador o la conexión del usuario\
|
|
\ son incompatibles, el navegador recurrirá automáticamente al protocolo BOSH.\n\
|
|
<br>\nEn ciertos casos esto puede fallar. Por ejemplo, si tiene un proxy inverso\
|
|
\ frente a Peertube que no\npermite una conexión Websocket para plugins.\nEn tal\
|
|
\ caso, puede marcar este parámetro para deshabilitar las conexiones Websocket.\n"
|
|
prosody_peertube_uri_description: "Por favor, deje esta configuración vacía si no\
|
|
\ sabe lo que está haciendo.<br>\nEn algunos casos raros, Prosody no puede llamar\
|
|
\ a la API de Peertube desde su URI pública.\nPuede usar este campo para personalizar\
|
|
\ el URI de Peertube para los módulos de Prosody\n(por ejemplo, con \"http://localhost:9000\"\
|
|
\ o \"http://127.0.0.1:9000\").\n"
|
|
prosody_room_allow_s2s_description: "Al habilitar esta opción, será posible conectarse\
|
|
\ a salas utilizando cuentas XMPP externas y clientes XMPP.<br>\nAdvertencia, habilitar\
|
|
\ esta opción puede solicitar un servidor adicional y una configuración de DNS.\n\
|
|
Por favor, consulte la documentación:\n<a href=\"https://johnxlivingston.github.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/\"\
|
|
\ target=\"_blank\">\n Habilitar conexiones con cuentas XMPP externas.\n</a>\n"
|
|
prosody_muc_expiration_description: "Aquí puede elegir cuánto tiempo el servidor conserva\
|
|
\ el contenido de la sala de chat. El valor puede ser:\n<ul>\n <li><b>60</b>:\
|
|
\ el contenido se guardará durante 60 <b>segundos</b>. Puede reemplazar 60 por cualquier\
|
|
\ valor entero.</li>\n <li><b>1d</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>día</b>.\
|
|
\ Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1s</b>: el contenido\
|
|
\ se guardará durante 1 <b>semana</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n\
|
|
\ <li><b>1m</b>: el contenido se guardará durante 1 <b>mes</b>. Puede reemplazar\
|
|
\ 1 por cualquier valor entero.</li>\n <li><b>1y</b>: el contenido se guardará\
|
|
\ durante 1 <b>año</b>. Puede reemplazar 1 por cualquier valor entero.</li>\n \
|
|
\ <li><b>nunca</b>: el contenido nunca caducará y se mantendrá para siempre.</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
videos_list_description: "UUIDs de los videos para los cuales se desea un chat web.\n\
|
|
Pueden ser videos no en vivo. Una por línea. <br />\nPuede agregar comentarios:\
|
|
\ todo lo que este detras del caracter # no sera interpretado y las líneas vacías\
|
|
\ ignoradas. <br />\nNo agregue videos privados, los UUID se enviarán al frontend.\n"
|
|
prosody_port_description: "El puerto que sera usado por el servidor Prosody.<br>\n\
|
|
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede cerrar este puerto\
|
|
\ con su cortafuegos, no sera accesible desde el mundo exterior.<br>\nNota: esto\
|
|
\ podría cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una función\
|
|
\ para activar las conexiones externas.\n"
|
|
prosody_muc_log_by_default_label: Contenido de los logs de las salas por defecto
|
|
prosody_muc_log_by_default_description: "Si está marcado, el contenido de la sala\
|
|
\ de chat se guardará de forma predeterminada.\nCualquier usuario que se una a una\
|
|
\ sala verá lo que se escribió antes de unirse.<br>\nTenga en cuenta que siempre\
|
|
\ es posible habilitar/deshabilitar el contenido\nsalvaguardado de una sala específica,\
|
|
\ editando sus propiedades.\n"
|
|
prosody_muc_expiration_label: Caducidad del historial de la sala
|
|
prosody_s2s_port_label: Puerto Prosody de servidor a servidor
|
|
prosody_s2s_port_description: "El puerto que se usará para las conexiones XMPP s2s\
|
|
\ (servidor a servidor).<br>\nDebe utilizar el puerto estándar 5269.\nDe lo contrario,\
|
|
\ debería <a href=\"https://prosody.im/doc/s2s\">\n configurar un registro DNS\
|
|
\ específico\n</a>.\n"
|
|
prosody_s2s_interfaces_description: "Las interfaces de red para escuchar conexiones\
|
|
\ de servidor a servidor.<br>\nLista de direcciones IP para escuchar, separadas\
|
|
\ por comas (se eliminarán los espacios).<br>\nPuede utilizar «*» para escuchar\
|
|
\ en todas las interfaces IPv4 y «::» para todas las IPv6.<br>\nEjemplos:\n<ul>\n\
|
|
\ <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n\
|
|
</ul>\n"
|
|
prosody_s2s_interfaces_label: Interfaces de red de servidor a servidor
|
|
prosody_components_label: Habilitar componentes externos personalizados de Prosody
|
|
prosody_components_description: "Activar el uso de componentes XMPP externos.<br>\n\
|
|
Esta opción por sí sola solo permite conexiones desde localhost.<br>\nEsta función\
|
|
\ se puede utilizar, por ejemplo, para conectar algunos bots a las salas de chat.\n"
|
|
prosody_components_port_description: "El puerto que usarán los componentes XMPP para\
|
|
\ conectarse al servidor Prosody.<br>\nCámbielo si este puerto ya está en uso en\
|
|
\ su servidor.<br>\nPuede mantener este puerto cerrado con su firewall por ahora,\
|
|
\ no se accederá desde el mundo exterior.<br>\nNota: esto podría cambiar en un futuro\
|
|
\ cercano, ya que está previsto agregar una función para activar las conexiones\
|
|
\ externas.\n"
|
|
prosody_certificates_dir_label: Directorio de certificados
|
|
prosody_c2s_label: Activar las conexiones cliente-servidor
|
|
prosody_certificates_dir_description: "Si este campo está vacío, el plugin generará\
|
|
\ y utilizará certificados autofirmados.<br>\nSi desea utilizar otros certificados,\
|
|
\ sólo tiene que especificar aquí el directorio donde\nProsody puede encontrarlos.\
|
|
\ Nota: el usuario \"peertube\" debe tener acceso de lectura a este directorio.\n"
|
|
prosody_c2s_description: "Habilitar clientes XMPP para conectarse al servidor Prosody\
|
|
\ integrado.<br>\nEsta opción sólo permite conexiones desde clientes en localhost.\n"
|
|
prosody_c2s_port_label: Puerto de cliente a servidor Prosody
|
|
prosody_c2s_port_description: "El puerto que utilizará el módulo c2s del servidor\
|
|
\ Prosody integrado.<br>\nLos clientes XMPP deben usar este puerto para conectarse.<br>\n\
|
|
Cámbielo si este puerto ya está en uso en su servidor.<br>\nPuede mantener este\
|
|
\ puerto cerrado con su cortafuegos por ahora, no se accederá desde el mundo exterior.<br>\n\
|
|
Nota: esto podría cambiar en un futuro cercano, ya que está previsto agregar una\
|
|
\ función para activar las conexiones externas.\n"
|
|
prosody_components_port_label: Puerto de componentes externos Prosody
|
|
prosody_components_list_label: Componentes externos
|
|
prosody_components_list_description: "Los componentes externos a declarar:\n<ul>\n\
|
|
\ <li>Uno por línea.</li>\n <li>Utilice el formato «component_name:component_secret»\
|
|
\ (los espacios se recortarán).</li>\n <li>Puede agregar comentarios: todo lo\
|
|
\ que esté después del carácter # se eliminará y las líneas vacías se ignorarán.</li>\n\
|
|
\ <li>El nombre solo puede contener caracteres alfanuméricos latinos y puntos.</li>\n\
|
|
\ <li>\n Si el nombre contiene solo caracteres alfanuméricos, tendrá como\
|
|
\ sufijo el dominio XMPP.\n Por ejemplo, «bridge» se convertirá en «bridge.tu_dominio.tld».\n\
|
|
\ También puede especificar un nombre de dominio completo, pero debe asegurarse\
|
|
\ de configurar su DNS correctamente.\n </li>\n <li>Use solo caracteres alfanuméricos\
|
|
\ en la frase de contraseña secreta (use al menos 15 caracteres).</li>\n</ul>\n"
|