**Breaking changes** The livechat v13 introduced a new library to handle regular expressions in forbidden words, to avoid [ReDOS](https://en.wikipedia.org/wiki/ReDoS) attacks. Unfortunately, this library was not able to install itself properly on some systems, and some admins were not able to install the livechat plugin. That's why we have disabled this library in v14, and introduce a new settings to enable regexp in forbidden words. By default this settings is disabled, and your users won't be able to use regexp in their forbidden words. The risk by enabling this feature is that a malicious user could cause a denial of service for the chat bot, by using a special crafted regular expression in their channel options, and sending a special crafter message in one of their rooms. If you trust your users (those who have rights to livestream), you can enable the settings. Otherwise it is not recommanded. See the documentation for more informations. **Minor changes and fixes** * Channel's forbidden words: new "enable" column. * New settings to enable regular expressions for channel forbidden words. * "Channel advanced configuration" settings: removing the "experimental feature" label.
665 lines
40 KiB
YAML
665 lines
40 KiB
YAML
open_chat: Ouvrir le salon de discussion
|
||
open_chat_new_window: Ouvrir le salon de discussion dans une nouvelle fenêtre
|
||
close_chat: Fermer le salon de discussion
|
||
use_chat: Activer le salon de discussion
|
||
use_chat_help: Si activé, un salon de discussion sera affiché à coté de la vidéo.
|
||
share_chat_link: Partager le lien du salon de discussion
|
||
read_only: Lecture seule
|
||
show_scrollbarr: Afficher la barre de défilement
|
||
transparent_background: Arrière plan transparent (pour l'intégration dans le stream,
|
||
avec OBS par exemple)
|
||
tips_for_streamers: "Astuce pour les streamers et streameuses : pour intégrer le tchat
|
||
dans votre flux en direct, en utilisant OBS par exemple, générez un lien «lecture
|
||
seule» et utilisez le comme «source navigateur web».\n"
|
||
copy: Copier
|
||
link_copied: Lien copié
|
||
error: Erreur
|
||
open: Ouvrir
|
||
use_current_theme_color: Utiliser les couleurs du thème courant
|
||
generate_iframe: Générer une iframe pour intégrer le tchat dans un site web
|
||
chat_for_live_stream: "Tchat pour le direct :"
|
||
room_name: Nom du salon
|
||
room_description: Description du salon
|
||
not_found: Non trouvé
|
||
video: Vidéo
|
||
channel: Chaîne
|
||
last_activity: Dernière activité
|
||
web: Web
|
||
connect_using_xmpp: Connexion avec un client XMPP
|
||
connect_using_xmpp_help: Vous pouvez vous connecter au salon en utilisant un compte
|
||
XMPP externe, et votre client XMPP favori.
|
||
|
||
important_note_title: "<h3>Note importante</h3>"
|
||
important_note_text: |
|
||
Vous pouvez trouver la documentation du plugin ici :
|
||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/" target="_blank">
|
||
Documentation du Plugin Peertube Livechat
|
||
</a>.
|
||
|
||
diagnostic: |
|
||
Avant de demander de l'aide, merci d'utiliser l'outil de diagnostic :
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-launch-diagnostic">Lancer le diagnostique</a>
|
||
(si ce bouton n'ouvre pas une nouvelle fenêtre, merci de rafraîchir la page).
|
||
|
||
chat_title: "<h3>Tchat</h3>"
|
||
|
||
list_rooms_label: "Lister les salons de tchat existants"
|
||
list_rooms_description: |
|
||
<a class="peertube-plugin-livechat-prosody-list-rooms-btn">Lister les salons</a>
|
||
|
||
federation_description: |
|
||
<h3>Fédération</h3>
|
||
Les paramètres ci-dessous concerne la fédération avec d'autres instances Peertube
|
||
et autres logiciels du fédivers.
|
||
|
||
federation_no_remote_chat_label: "Ne pas afficher les tchats distants"
|
||
federation_no_remote_chat_description: |
|
||
En cochant ce paramètre, votre instance n'affichera jamais les tchats sur les vidéos distantes.
|
||
|
||
federation_dont_publish_remotely_label: "Ne pas publier les informations de tchats"
|
||
federation_dont_publish_remotely_description: |
|
||
En cochant ce paramètre, votre instance ne publiera pas les informations de tchat sur le fédivers.
|
||
Les instances Peertube distantes ne sauront pas qu'un tchat est associé aux vidéos.<br>
|
||
<b>Attention</b> : si vous aviez déjà des tchats en cours, il est possible que les informations aient déjà été publiées.
|
||
Il faudra attendre la prochaine mise à jour des vidéos pour que les informations soient dépubliées.
|
||
De même, si vous désactivé ce paramètre, il faudra attendre que les vidéos soient mises à jour pour à nouveau
|
||
publier les informations. Cette mise à jour intervient entre autre quand un live reprend ou s'arrête.<br>
|
||
<b>Attention</b> : ce paramètre ne joue que sur la publication d'informations via le protocole ActivityPub. Il n'empêchera
|
||
pas une application distante de détecter autrement la présence de tchat, et de tenter de s'y connecter.
|
||
|
||
chat_behaviour_description: "<h3>Comportement du tchat</h3>"
|
||
|
||
room_type_label: "Type de salon"
|
||
room_type_description: "Vous pouvez choisir d'avoir des salons séparés pour chaque
|
||
vidéo, ou de les grouper par chaîne."
|
||
room_type_option_video: "Chaque video a son propre salon de discussion"
|
||
room_type_option_channel: "Les salons sont regroupés par chaîne"
|
||
|
||
auto_display_label: "Ouvrir automatiquement le tchat"
|
||
auto_display_description: "Quand on regarde une vidéo, le tchat va automatiquement
|
||
s'ouvrir."
|
||
|
||
open_blank_label: "Montrer le bouton «ouvrir dans une nouvelle fenêtre»"
|
||
open_blank_description: "Il y aura un bouton pour ouvrir le tchat dans une nouvelle
|
||
fenêtre."
|
||
|
||
share_url_label: "Montrer le bouton «partager le lien du salon»"
|
||
share_url_description: "Il y aura un bouton permettant de partager le lien vers le
|
||
tchat (peut par exemple être utilisé pour l'intégration dans OBS)."
|
||
share_url_option_nobody: "Ne pas le montrer"
|
||
share_url_option_everyone: "Le montrer à tout le monde"
|
||
share_url_option_owner: "Le montrer au proriétaire de la vidéo"
|
||
share_url_option_owner_moderators: "Le montrer au propriétaire de la vidéo, et aux
|
||
modérateur⋅rices de l'instance"
|
||
|
||
per_live_video_label: "Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs"
|
||
per_live_video_description: "Si coché, il y aura pour tous les directs une case à
|
||
cocher dans les propriétés qui permettra d'activer/désactiver le tchat."
|
||
|
||
per_live_video_warning_description: |
|
||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||
Vous avez activé le paramètre «Les utilisateur⋅rices peuvent activer le tchat pour leurs directs».
|
||
C'est redondant avec «Activer le tchat pour tous les directs».
|
||
</span>
|
||
|
||
all_lives_label: "Activer le tchat pour tous les directs"
|
||
all_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour tous les directs."
|
||
|
||
all_non_lives_label: "Activer le tchat pour toutes les vidéos «non-direct»"
|
||
all_non_lives_description: "Si coché, il y aura un tchat pour toutes les vidéos qui
|
||
ne sont pas des directs."
|
||
|
||
videos_list_label: "Activer le tchat pour ces vidéos"
|
||
videos_list_description: |
|
||
Mettez ici les UUIDs des vidéos pour lesquelles vous voulez forcer l'activation du tchat (UUID court ou UUIDv4).
|
||
Cela peut être des directs, ou non. Un UUID par ligne. <br />
|
||
Vous pouvez ajouter des commentaires : tout ce qui se trouve après le caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. <br />
|
||
N'ajoutez pas de vidéos privées, les UUIDs fuiteraient.
|
||
|
||
no_anonymous_label: "Masquer les tchats pour les utilisateur⋅rices anonymes"
|
||
no_anonymous_description: "Si coché, les utilisteur⋅rices non connecté⋅es ne verront
|
||
pas les tchats.\nCette fonctionnalité est encore expérimentale.\nSi vous l'avez
|
||
activée, il est hautement recommandé d'également cocher «Ne pas publier les informations
|
||
de tchats».\nSinon certains outils tierces ne pourraient tenter d'ouvrir le tchat,
|
||
et auraient des résultats imprédictibles.\n"
|
||
|
||
theming_advanced_description: "<h3>Personnalisation des thèmes</h3>"
|
||
|
||
converse_theme_label: "Thème ConverseJS"
|
||
converse_theme_description: "Merci de choisir le thème ConverseJS que vous voulez
|
||
utiliser."
|
||
converse_theme_option_peertube: "Thème Peertube"
|
||
converse_theme_option_default: "Thème par défaut de ConverseJS"
|
||
converse_theme_option_cyberpunk: "Thème cyberpunk de ConverseJS"
|
||
|
||
autocolors_label: "Détection automatique des couleurs"
|
||
autocolors_description: |
|
||
Essaie de détecter automatiquement les couleurs du thème courant de l'utilisateur⋅rice.<br>
|
||
Quand ce paramètre est activé, le plugin essaie de détecter automatiquement les couleurs à appliquer au thème du tchat.<br>
|
||
Si cela ne fonctionne pas correctement pour certains de vos thèmes Peertube, vous pouvez désactiver cette option.
|
||
Vous pouvez rapporter les bugs sur le
|
||
<a href="https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues" target="_blank">
|
||
gestionnaire de ticket
|
||
</a>. N'oubliez pas de préciser pour quel thème cela ne fonctionne pas.
|
||
|
||
chat_style_label: "Attribut de style de l'iframe du tchat"
|
||
chat_style_description: |
|
||
Styles additionnels à appliquer sur l'iframe du tchat.<br>
|
||
Exemple : height:400px;
|
||
|
||
prosody_advanced_description: "<h3>Paramètres avancés du serveur de tchat</h3>"
|
||
|
||
help_builtin_prosody_label: "Serveur Prosody"
|
||
help_builtin_prosody_description: |
|
||
Ce plugin utilise le serveur XMPP Prosody pour gérer les salons de discussion.<br>
|
||
Ce plugin inclu une AppImage de Prosody, qui va être utilisée pour faire tourner le service.
|
||
|
||
system_prosody_label: "Utiliser le serveur Prosody installé sur le système"
|
||
system_prosody_description: |
|
||
Attention : ne pas cocher ce paramètre si vous n'êtes pas sûr de ce que vous faites.<br>
|
||
En cochant ce paramètre, Peertube va utiliser l'exécutable Prosody fourni
|
||
par le système, et non l'AppImage intégrée.<br>
|
||
N'utilisez cette option que si vous rencontrez des problèmes pour utiliser l'AppImage intégrée.
|
||
|
||
disable_websocket_label: "Désactiver Websocket"
|
||
disable_websocket_description: |
|
||
Avec Peertube >= 5.0.0, ce plugin va essayer d'utiliser Websocket pour les connexions au tchat.
|
||
Si le navigateur de l'utilisateur⋅rice ou sa connexion n'est pas compatible, le navigateur va automatiquement passer au protocole BOSH.
|
||
<br>
|
||
Mais, dans de rare cas, cela pourrait échouer. Par exemple si vous avez un reverse proxy devant votre Peertube
|
||
qui ne permettrait pas les connexions Websocket.
|
||
Dans ce cas, vous pouvez cocher cette option pour désactiver les connexions Websocket.
|
||
|
||
prosody_port_label: "Port Prosody"
|
||
prosody_port_description: |
|
||
Le port qui va être utilisé par le serveur Prosody.<br>
|
||
Changez-le si ce port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Vous pouvez fermer ce port sur votre pare-feu, il ne sera pas accédé par le monde extérieur.<br>
|
||
Note : cela pourrait changer dans un futur proche, car il est prévu d'ajouter des paramètres pour autoriser les connexions externes.
|
||
|
||
prosody_peertube_uri_label: "Url Peertube pour les appels d'API"
|
||
prosody_peertube_uri_description: |
|
||
Merci de ne pas toucher à ce paramètre si vous ne savez pas ce que vous faites.<br>
|
||
Dans de rare cas, le serveur Prosody ne peut appeler l'API de Peertube en utilisant l'url publique.
|
||
Vous pouvez utiliser ce paramètre pour personnaliser l'url que les modules Prosody utiliseront pour
|
||
les API Peertube (par exemple, en mettant «http://localhost:9000» ou «http://127.0.0.1:9000»).
|
||
|
||
prosody_muc_log_by_default_label: "Enregistrer les salons par défaut"
|
||
prosody_muc_log_by_default_description: |
|
||
Si coché, le contenu des salons sera enregistré par défaut.
|
||
Quand un⋅e utilisateur⋅rice rejoint un salon, iel pourra voir ce qui a été dit avant.<br>
|
||
À noter qu'il est toujours possible d'activer/désactiver cette fonctionnalité
|
||
pour un salon spécifique, en changeant ses paramètres.
|
||
|
||
|
||
prosody_muc_expiration_label: "Expiration des journaux de salon"
|
||
prosody_muc_expiration_description: |
|
||
Vous pouvez choisir combien de temps le contenu des salons est gardé sur le serveur. La valeur peut être :
|
||
<ul>
|
||
<li><b>60</b> : le contenu sera sauvegardé pour 60 <b>secondes</b>. Vous pouvez remplacer 60 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1d</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>jour</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1w</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>semaine</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1m</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>mois</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>1y</b> : le contenu sera sauvegardé pour 1 <b>année</b>. Vous pouvez remplacer 1 par n'importe quelle valeur entière.</li>
|
||
<li><b>never</b> : le contenu ne sera jamais effacé.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
prosody_room_allow_s2s_label: "Autoriser les connexions aux salons via des comptes
|
||
XMPP externes"
|
||
prosody_room_allow_s2s_description: |
|
||
En activant cette option, il sera possible de se connecter aux salons en utilisant des comptes XMPP externes via des clients XMPP.<br>
|
||
<span class="peertube-plugin-livechat-warning">
|
||
Attention, activer cette option peut demander une configuration au niveau du serveur et des enregistrements DNS.
|
||
</span>
|
||
Pour en savoir plus, merci de vous référer à la documentation:
|
||
<a href="https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/" target="_blank">
|
||
Autoriser les connexions avec des comptes XMPP externes.
|
||
</a>
|
||
|
||
prosody_s2s_port_label: "Port Prosody serveur vers serveur"
|
||
prosody_s2s_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les connexions XMPP s2s (server to server).<br>
|
||
Il est recommandé d'utiliser le port standard 5269.
|
||
Sinon vous devrez <a href="https://prosody.im/doc/s2s">
|
||
configurer un enregistrement DNS spécifique
|
||
</a>.
|
||
|
||
prosody_s2s_interfaces_label: "Interfaces réseau pour les connexions serveur vers
|
||
serveur"
|
||
prosody_s2s_interfaces_description: |
|
||
Les interfaces réseau sur lesquelles écouter pour les connexions s2s (server to server).<br>
|
||
Une liste d'IP séparées par des virgules (les espaces seront retirés).
|
||
On pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4, et «::» pour toutes les IPv6.<br>
|
||
Exemples de configuration possible:
|
||
<ul>
|
||
<li>*, ::</li>
|
||
<li>*</li>
|
||
<li>127.0.0.1, ::1</li>
|
||
<li>172.18.0.42</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
prosody_certificates_dir_label: "Dossiers des certificats"
|
||
prosody_certificates_dir_description: |
|
||
Si ce champ est vide, le plugin va générer et utiliser des certificats auto-signés.<br>
|
||
Si vous voulez utiliser d'autres certificats, vous avez juste à spécifier ici le dossier où
|
||
Prosody peut les trouver. Note : l'utilisateur «peertube» doit avoir un accès en lecture à ce dossier.
|
||
|
||
prosody_c2s_label: "Activer les connexions client vers serveur"
|
||
prosody_c2s_description: |
|
||
Autoriser les clients XMPP à se connecter au serveur Prosody.<br>
|
||
Cette option seule n'autorise que les connexions de clients sur le localhost.
|
||
|
||
prosody_c2s_port_label: "Port Prosody client vers serveur"
|
||
prosody_c2s_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les connexions XMPP c2s (client to server).<br>
|
||
Les clients XMPP devront utiliser ce port pour se connecter.<br>
|
||
Changez ce port si le port est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Pour l'instant, vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu, il sera inaccessible depuis l'extérieur (Prosody n'écoute que le localhost).<br>
|
||
Note : cela pourrait prochainement changer, car il est prévu d'ajouter une fonction permettant d'activer les connexions externes.
|
||
|
||
prosody_components_label: "Activer les composants externes personnalisés Prosody"
|
||
prosody_components_description: |
|
||
Pour permettre l'utilisation de composants XMPP externes.<br>
|
||
Cette option seule n'autorise que les connexions depuis le localhost.<br>
|
||
Vous devez configurer les interfaces sur lesquelles écouter et ouvrir les ports sur votre pare-feu pour rendre cela disponible à des serveurs distants.<br>
|
||
Cette fonctionnalité peut, par exemple, être utilisée pour connecter des bots aux salons.
|
||
|
||
prosody_components_port_label: "Port pour les composants externe Prosody"
|
||
prosody_components_port_description: |
|
||
Le port à utiliser pour les XMPP components.<br>
|
||
Changez ce port s'il est déjà utilisé sur votre serveur.<br>
|
||
Vous pouvez garder ce port fermé sur votre pare-feu si vous n'autorisez pas l'accès sur les interfaces autre que localhost.
|
||
|
||
prosody_components_list_label: "Composants externes"
|
||
prosody_components_list_description: |
|
||
Les composants externes à déclarer :
|
||
<ul>
|
||
<li>Un par ligne.</li>
|
||
<li>Utilisez le format «nom_du_composant:passphrase_secrete» (les espaces seront retirés).</li>
|
||
<li>Vous pouvez ajouter des commentaires: tout ce qui se trouve après un caractère # sera retiré, et les lignes vides ignorées. </li>
|
||
<li>Le nom ne peut contenir que des caractères alphanumériques latins et des points.</li>
|
||
<li>
|
||
Si le nom ne contient que des caractères alphanumériques, il sera suffixé avec le domaine XMPP.
|
||
Par exemple, «bridge» deviendra «bridge.votre_domaine.tld».
|
||
Vous pouvez aussi spécifier un nom de domaine complet, mais vous devrez vous assurer que votre configuration DNS est correcte.
|
||
</li>
|
||
<li>N'utilisez que des caractères alphanumériques dans la passphrase secrète (utilisez au moins 15 caractères).</li>
|
||
</ul>
|
||
online_help: Aide en ligne
|
||
prosody_components_interfaces_label: Interfaces réseau pour les composants Prosody
|
||
externes
|
||
prosody_components_interfaces_description: "Les interfaces réseau sur lesquelles écouter
|
||
pour les composants externes.<br>\nUne liste d'IP séparées par des virgules (les
|
||
espaces seront retirés).\nOn pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les IPv4,
|
||
et «::» pour toutes les IPv6.<br>\nExemples :\n<ul>\n <li>*,::</li>\n <li>*</li>\n\
|
||
\ <li>127.0.0.1,::1</li>\n <li>172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
experimental_warning: "<b class=\"peertube-plugin-livechat-experimental\">Fonction
|
||
expérimentale :</b> cette fonctionnalité est encore expérimentale.\n"
|
||
disable_channel_configuration_label: Désactiver la configuration avancée des chaînes
|
||
et le bot de modération
|
||
save: Enregistrer
|
||
cancel: Annuler
|
||
successfully_saved: Sauvegarde effectuée
|
||
menu_configuration_label: Salons de discussion
|
||
livechat_configuration_title: Configurez vos salons de discussions
|
||
livechat_configuration_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options avancées
|
||
pour les salons de discussion associés à vos flux en direct.
|
||
livechat_configuration_please_select: Veuillez sélectionner ci-dessous l'une de vos
|
||
chaîne, pour configurer ses options de tchat.
|
||
livechat_configuration_channel_title: Options de la chaîne
|
||
livechat_configuration_channel_desc: Vous pouvez configurer ici quelques options pour
|
||
cette chaîne (politiques de modération, ...).
|
||
livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Activer le bot de modération
|
||
livechat_configuration_channel_bot_options_title: Options du bot de modération
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Mots ou expressions interdites
|
||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Raison
|
||
livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Raison à affiche à côté des
|
||
messages supprimés
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Considérer comme une
|
||
expression régulière
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: En cochant cette option,
|
||
vous pouvez utiliser des expressions régulières.
|
||
livechat_configuration_applytomoderators_label: Également modérer les messages des
|
||
modérateur⋅rices
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label: Timer
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc: "Vous pouvez configurer quelques timers
|
||
qui enverront des messages à intervalle régulier.\nCes messages seront envoyés par
|
||
le bot toutes les X minutes.\nVous pouvez par exemple faire en sorte que le bot
|
||
envoie des informations de sponsoring toutes les 5 minutes.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un message par ligne.\nS'il y a plusieurs
|
||
messages, le bot en choisira un aléatoirement toutes les X minutes.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Envoyer toutes les X minutes
|
||
livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "Le bot enverra les messages toutes
|
||
les X minutes\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_label: Commande du bot
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Commande
|
||
livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "La commande, sans le \"!\" au début.
|
||
Par exemple \"help\", \"sponsor\", ...\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_label: Message
|
||
livechat_configuration_channel_command_message_desc: "Le message à envoyer."
|
||
livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motifs d'utilisateur⋅rices banni⋅es
|
||
livechat_configuration_channel_bot_nickname: Pseudonyme du bot
|
||
configuration_description: "<h3>Configuration avancée de la chaîne</h3>\nLes paramètres
|
||
suivants concernant les options avancées de la chaîne :\nles utilisateur⋅rices pourrons
|
||
personnaliser certaines options pour les chaînes,\nactiver le bot de modération,
|
||
...\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Vous pouvez configurer quelques
|
||
mots qui seront automatiquement modérés par le bot (les messages contenant de tels
|
||
mots seront instantanément supprimés).\nVous pouvez aussi ajouter une raison optionnelle,
|
||
qui sera affichée à la place des messages supprimés.\nQuelques exemples de configuration
|
||
sont fournis sur la page de documentation.\n"
|
||
livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Par défaut, les messages des modérateur⋅rices
|
||
ne seront pas affectés par cette fonctionnalité.\nEn cochant cette option, leur
|
||
messages seront également supprimés.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_command_desc: "Vous pouvez configurer le bot pour répondre
|
||
à des commandes.\nUne commande est un message qui commence par un \"!\", comme par
|
||
exemple \"!help\" qui appellera la commande \"help\".\n"
|
||
livechat_configuration_channel_for_more_info: "Pour plus d'information sur comment
|
||
configurer cette fonctionnalité, merci de vous référer à la documentation en cliquant
|
||
sur le bouton d'aide.\n"
|
||
auto_ban_anonymous_ip_label: Bannir l'IP des utilisateur⋅rices anonymes, quand iels
|
||
sont banni⋅es des salons
|
||
invalid_value: Valeur invalide.
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Commentaires
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Vous pouvez ajouter
|
||
ici quelques commentaires sur cette règle, pour vous rappeler comment et pourquoi
|
||
vous l'avez créé.\nCes commentaires sont purement indicatifs, et n'ont pas d'influence
|
||
sur le comportement du bot.\n"
|
||
auto_ban_anonymous_ip_description: "En activant cette option, à chaque fois qu'un⋅e
|
||
utilisateur⋅rice anonyme est banni⋅e d'un salon, son IP sera également bannie du
|
||
serveur de tchat.\nAttention : si votre instance est ouverte aux inscriptions, un⋅e
|
||
utilisateur⋅rice pourrait créer un salon piégé, y inviter des personnes, et automatiquement
|
||
bannir les IPs des utilisateur⋅rices anonymes.\nLa liste des IPs bannie n'est pas
|
||
enregistrée, et sera effacée au redémarrage du serveur, ou si vous changez certains
|
||
paramètres du plugin.\nLes IPs bannies sont journalisées dans les journaux du serveur
|
||
Prosody, donc les admins du serveur peuvent éventuellement utiliser des outils externes
|
||
(comme par exemple fail2ban) pour bannir les IPs plus largement.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_quote_label2: Messages
|
||
avatar_set_option_sepia: Sepia (mascotte Peertube)
|
||
avatar_set_option_cat: Chats
|
||
avatar_set_option_bird: Oiseaux
|
||
avatar_set_option_fenec: Fennecs (mascotte Mobilizon)
|
||
avatar_set_option_legacy: Anciens avatars Sepia (ceux inclus dans les versions précédentes
|
||
du plugin)
|
||
avatar_set_label: Jeu d'avatars
|
||
avatar_set_description: "Vous pouvez choisir parmi plusieurs jeux différents les avatars
|
||
par défaut qui seront utilisés pour les utilisateurs du tchat.\nVeuillez vous référer
|
||
à la documentation :\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Paramètres</a>.\n"
|
||
avatar_set_option_abstract: Abstrait
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent
|
||
slow_mode_info: Le mode lent est activé, les utilisateur⋅rices peuvent envoyer un
|
||
message toutes les %1$s secondes.
|
||
livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Valeur par défaut du mode lent :\n\
|
||
<ul>\n <li>0 : mode lent désactivé</li>\n <li>Tout entier positif : les utilisateur⋅rices
|
||
peuvent envoyer un message toutes les X secondes (les modérateur⋅rices ne sont pas
|
||
limité⋅es)</li>\n</ul>\n"
|
||
chatroom_not_accessible: Ce salon de discussion n'existe pas, ou ne vous est pas accessible.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: Dans certains cas, la vidéo peut
|
||
quand même être récupérée si vous vous connectez sur l'instance distante.
|
||
login_using_external_account: Se connecter avec un compte externe
|
||
login_remote_peertube_searching: Recherche de la vidéo sur l'instance Peertube...
|
||
login_remote_peertube: 'Se connecter en utilisant un compte sur une autre instance
|
||
Peertube :'
|
||
login_remote_peertube_url: L'URL de votre instance Peertube
|
||
login_remote_peertube_url_invalid: URL Peertube invalide.
|
||
login_remote_peertube_no_livechat: Le plugin livechat n'est pas installé sur cette
|
||
instance Peertube.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found: Cette vidéo n'est pas disponible sur cette
|
||
instance Peertube.
|
||
login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Essayer quand-même d'ouvrir
|
||
la vidéo sur l'instance Peertube
|
||
external_auth_custom_oidc_title: <h4>OpenID Connect</h4>
|
||
external_auth_custom_oidc_label: Utiliser un fournisseur OpenID Connect
|
||
external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: URL de découverte (Discovery URL)
|
||
external_auth_google_oidc_description: "Activer cette option ajoute un bouton «se
|
||
connecter avec Google».\nVous devez configurer une application OAuth Google.\n"
|
||
external_auth_description: "<h3>Authentification externe</h3>\nPour les utilisateur⋅rices
|
||
qui n'ont pas de compte Peertube, vous pouvez activer diverses méthodes d'authentification
|
||
basées sur des fournisseurs d'identité externes.\n"
|
||
external_auth_custom_oidc_description: "Vous pouvez configurer un fournisseur OpenID
|
||
Connect externe, qui pourra être utilisé pour se connecter au tchat.\nVeuillez vous
|
||
référer à la documentation :\n<a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">Paramètres</a>.\n"
|
||
external_auth_oidc_client_id_label: ID Client (Client ID)
|
||
external_auth_oidc_client_secret_label: Secret client (Client Secret)
|
||
external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "<strong>URL de retour :</strong>\n
|
||
Si vous voulez configurer les URL de retour autorisées pour l'application externe,
|
||
veuillez ajouter cette url :\n"
|
||
external_auth_google_oidc_label: Utiliser Google
|
||
external_auth_facebook_oidc_label: Utiliser Facebook
|
||
external_auth_facebook_oidc_description: "Activer cette option ajoute un bouton «se
|
||
connecter avec Facebook».\nVous devez configurer une application OAuth Facebook.\n"
|
||
login_external_auth_alert_message: Échec de l'authentification
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_label: Libellé pour le bouton de connexion
|
||
external_auth_custom_oidc_button_label_description: Ce libellé va être affiché aux
|
||
utilisateur⋅rices, en tant que libellé du bouton de connection OIDC.
|
||
task_list_create_error: Erreur à l'enregistrement de la liste de tâche
|
||
task_list_delete: Supprimer la liste de tâches
|
||
task_list_name: Nom de la liste de tâches
|
||
task_create: Créer une nouvelle tâche
|
||
task_name: Nom de la tâche
|
||
task_description: Description
|
||
task_delete: Supprimer la tâche
|
||
task_list_pick_title: Veuillez sélectionner une liste de tâches
|
||
login_remote_peertube_video_open_failed: "Votre navigateur a bloqué l'ouverture sur
|
||
l'instance distante, veuillez essayer d'ouvrir manuellement ce lien :"
|
||
tasks: Tâches
|
||
task_delete_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?
|
||
task_list_pick_empty: Il n'y a pas de liste de tâches pour l'instant, veuillez d'abord
|
||
en créer une
|
||
task_list_create: 'Créer une nouvelle liste de tâches :'
|
||
task_list_delete_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste de tâches ?
|
||
task_list_pick_message: "Une fois que vous aurez sélectionné une liste de tâches,
|
||
une nouvelle tâche sera créée.\nPour visualiser la tâche, ouvrez l'application tâche
|
||
en utilisant le menu du haut.\nPlus d'informations dans la documentation du module
|
||
livechat.\n"
|
||
promote: Devenir modérateur⋅rice
|
||
prosody_c2s_interfaces_label: Interfaces réseau client vers serveur
|
||
prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfaces réseau sur lesquelles écouter
|
||
pour les connexions c2s (client to server).<br>\nCe paramètre est fourni pour les
|
||
utilisateur⋅ices avancé⋅es. Ne changez pas ce paramètre si vous ne comprenez pas
|
||
entièrement ce que cela signifie.<br<\nUne liste d'IP séparées par des virgules
|
||
(les espaces seront retirés).\nOn pourra utiliser «*» pour écouter sur toutes les
|
||
IPv4, et «::» pour toutes les IPv6.<br>\nExemples de configuration possible:\n<ul>\n\
|
||
\ <li>*, ::</li>\n <li>*</li>\n <li>127.0.0.1, ::1</li>\n <li>127.0.0.1, ::1,
|
||
172.18.0.42</li>\n</ul>\n"
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Libellé
|
||
livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Libellé pour cette règle
|
||
de mots interdits
|
||
invalid_value_wrong_type: La valeur n'est pas du bon type.
|
||
invalid_value_wrong_format: Le format de la valeur n'est pas correct.
|
||
invalid_value_not_in_range: La valeur n'est pas dans la plage autorisée.
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Vous pouvez configurer des émojis personnalisés
|
||
pour votre chaîne.\nCes émojis seront disponibles dans le sélecteur d’émojis.\n
|
||
Les utilisateurs peuvent également les utiliser avec leur nom court (par exemple
|
||
en écrivant \":nom_court:\").\n"
|
||
validation_error: Il y a eu une erreur lors de la validation.
|
||
invalid_value_missing: Cette valeur est obligatoire.
|
||
invalid_value_file_too_big: 'La taille du fichier est trop grande (taille maximum:
|
||
%s).'
|
||
invalid_value_duplicate: Valeur en double
|
||
livechat_configuration_channel_emojis_title: Émojis de la chaîne
|
||
livechat_emojis_shortname: Nom court
|
||
livechat_emojis_shortname_desc: "Vous pouvez utiliser l'émojis dans le tchat en utilisant
|
||
\":nom_court:\".\nLe nom court peut commencer et/ou finir par des deux-points (:),
|
||
et seulement contenir des caractères alphanumériques des underscores et des tirets.\n
|
||
Il est fortement recommandé de les commencer par des deux-points, pour que les utilisateur⋅rices
|
||
puissent utiliser l'autocomplétion (en tapant \":\" puis en pressant TABULATION).\n"
|
||
livechat_emojis_file: Fichier
|
||
livechat_emojis_file_desc: "Le fichier de l'émoji.\n"
|
||
action_export: Exporter
|
||
action_import_emojis_info: Si les données importées sont correctes, n'oubliez pas
|
||
de sauvegarder le formulaire.
|
||
action_import: Importer
|
||
copied: Copié
|
||
action_remove_entry: Supprimer cette entrée
|
||
action_remove_entry_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
|
||
loading_error: Une erreur s'est produite lors du chargement des données.
|
||
action_add_entry: Ajouter une entrée
|
||
share_chat_embed: Intégration
|
||
share_chat_peertube_tips: Ce lien ouvrira le tchat dans l'interface Peertube.
|
||
share_chat_dock: Dock
|
||
token_label: Libellé
|
||
token_password: Jeton
|
||
token_action_create: Créer un nouveau jeton
|
||
token_action_revoke: Révoquer le jeton
|
||
token_default_label: Jeton généré à partir de l'interface web
|
||
token_action_revoke_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce jeton ?
|
||
auth_description: "<h3>Authentification</h3>\n"
|
||
livechat_token_disabled_label: Désactiver les jetons livechat
|
||
share_chat_dock_tips: "Vous pouvez générer un lien qui ouvrira le tchat en pleine
|
||
page, en vous connectant avec votre compte Peertube.\nCela peut être utilisé, par
|
||
exemple, pour avoir un dock web dans votre OBS, de sorte que vous pouvez lire et
|
||
interagir avec le chat directement à partir d'OBS.\nNe partagez pas ce lien avec
|
||
qui que ce soit, car il leur permettrait de se connecter en votre nom.\nVous trouverez
|
||
ci-dessous la liste des jetons d'authentification que vous avez déjà générés.\n
|
||
Vous pouvez en créer un nouveau ou révoquer un jeton précédent.\nVeuillez noter
|
||
que ces jetons n'ont pas de date d'expiration.\n"
|
||
livechat_token_disabled_description: "Les utilisateur⋅rices peuvent générer des jetons
|
||
à long terme pour se connecter au tchat.\nCes jetons peuvent par exemple être utilisés
|
||
pour inclure le tchat dans les docks web dans OBS.\nConsultez <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/obs\"\
|
||
\ target=\"_blank\">la documentation</a> pour plus d'informations.\nVous pouvez
|
||
désactiver cette fonctionnalité en cochant ce paramètre.\n"
|
||
too_many_entries: "Trop d'entrées"
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Valeur par défaut pour les nouveaux
|
||
salons de discussion.\nPour les salons existants, vous pouvez changer la fonctionnalité
|
||
via le formulaire de configuration du salon.\nQuand la fonctionnalité est active,
|
||
les utilisateur⋅rices anonymes ne peuvent que lire le tchat, et ne peuvent pas envoyer
|
||
de messages.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silencier les utilisateur⋅rices
|
||
anonymes
|
||
muted_anonymous_message: Seuls les utilisateur⋅rices enregistré⋅es peuvent envoyer
|
||
des messages.
|
||
token_date: Date
|
||
chat_terms_label: Conditions d'utilisation
|
||
invalid_value_too_long: Valeur trop longue
|
||
chat_terms_description: "Ces conditions d'utilisation seront affichées à tous les
|
||
utilisateur⋅rices lorsqu'iels rejoindront les salons de discussion.\nLes streameur⋅euses
|
||
peuvent également configurer des conditions d'utilisation pour leurs canaux, qui
|
||
seront affichées juste après les conditions de l'instance.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_terms_label: Conditions d'utilisation du tchat de la
|
||
chaîne
|
||
livechat_configuration_channel_terms_desc: "Vous pouvez configurer un message de \"\
|
||
conditions d'utilisation\" qui sera affiché aux utilisateur⋅rices qui rejoignent
|
||
vos salons de discussion.\n"
|
||
|
||
|
||
new_poll: Créer un nouveau sondage
|
||
poll_title: Nouveau sondage
|
||
poll_instructions: Complétez et soumettez ce formulaire pour créer un nouveau sondage.
|
||
Ceci mettra fin au sondage précédent le cas échéant.
|
||
poll_question: Question
|
||
poll_duration: Durée du sondage (en minutes)
|
||
poll_anonymous_results: Résultats anonymes
|
||
poll_choice_n: 'Choix {{N}} :'
|
||
poll_end: 'Fin du sondage :'
|
||
poll_vote_instructions: "Pour voter, cliquez sur votre choix, ou envoyez un message
|
||
avec un point d'exclamation suivi de votre choix (Exemple: !1)."
|
||
poll_is_over: Ce sondage est à présent terminé.
|
||
poll_choice_invalid: Ce choix n'est pas valide.
|
||
poll_anonymous_vote_ok: Votre vote a été pris en compte. Les votes sont anonymes,
|
||
ils ne seront pas montrés aux autres participant⋅es.
|
||
poll_vote_ok: Votre vote a été pris en compte, les compteurs seront mis à jour dans
|
||
un instant.
|
||
poll_vote_instructions_xmpp: Envoyez un message avec un point d'exclamation suivi
|
||
du numéro de votre choix pour voter. Exemple : !1
|
||
poll: Sondage
|
||
livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Valeur par défaut du délai
|
||
de modération :\n<ul>\n <li>0 : délai de modération désactivé</li>\n <li>Tout
|
||
nombre entier positif : les messages seront retardés de X secondes pour les participant⋅es
|
||
non modérateur⋅rices, ce qui permet à ces derniers de supprimer les messages avant
|
||
qu'un utilisateur⋅rice ne puisse le lire.</li>\n</ul>\n"
|
||
moderation_delay: Délai de modération
|
||
avatar_set_option_none: Aucun
|
||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonymiser les actions
|
||
de modération
|
||
livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Anonymiser les actions
|
||
de modération : valeur par défaut pour les nouveaux salons.\nLorsque cette option
|
||
est activée, les actions de modération sont rendues anonymes, afin d'éviter de révéler
|
||
qui bannit/expulse/... les occupants.\n"
|
||
moderator_notes_create_error: Erreur lors de l'enregistrement de la note
|
||
moderator_note_description: Description
|
||
moderator_note_delete: Supprimer la note
|
||
moderator_note_delete_confirm: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette note ?
|
||
moderator_note_search_for_participant: Recherche de notes
|
||
moderator_note_filters: Filtres de recherche
|
||
moderator_note_original_nick: Pseudonyme du participant⋅e au moment de la création
|
||
de la note
|
||
moderator_note_create: Créer une nouvelle note
|
||
moderator_note_create_for_participant: Créer une nouvelle note
|
||
moderator_notes: Notes de modération
|
||
message_search: Recherche de messages
|
||
search_occupant_message: Rechercher tous les messages
|
||
message_search_original_nick: Pseudonyme du participant⋅e au moment de l'envoi du
|
||
message
|
||
prosody_firewall_configure_button: "<a class=\"peertube-button-link orange-button
|
||
secondary-button\" href=\"/p/livechat/admin/firewall\" target=\"_blank\">Configurer
|
||
mod_firewall</a>\n"
|
||
prosody_firewall_configuration: Configuration de mod_firewall pour Prosody
|
||
prosody_firewall_label: Activer mod_firewall pour Prosody
|
||
prosody_firewall_description: "Vous pouvez activer <a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\"\
|
||
\ target=\"_blank\">mod_firewall</a> sur votre serveur Prosody.\nPour plus d'informations,
|
||
veuillez consulter <a href=\"https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/mod_firewall/\"\
|
||
\ target=\"_blank\">la documentation</a>.\n"
|
||
prosody_firewall_configuration_help: "Ici vous pouvez configurer le module Prosody
|
||
<a href=\"https://modules.prosody.im/mod_firewall\" target=\"_blank\">mod_firewall</a>.\n
|
||
Vous pouvez créer plusieurs fichiers de configuration ci-dessous, et changer leur
|
||
ordre.\nN'hésitez pas à partager vos configurations avec la communauté (par exemple
|
||
en ajoutant des exemples dans la documentation du plugin).\n"
|
||
prosody_firewall_disabled_warning: "Attention : mod_firewall est désactivé dans les
|
||
<a href=\"/admin/plugins/show/peertube-plugin-livechat\" target=\"_blank\">paramètres
|
||
du plugin livechat</a> , vous devez l'activer si vous voulez que cette configuration
|
||
soit prise en compte.\n"
|
||
enabled: Activé
|
||
prosody_firewall_name: Nom
|
||
prosody_firewall_name_desc: "Ne peut contenir que des caractères alphanumériques,
|
||
des traits de soulignement et des traits d'union.\nLes scripts seront chargés par
|
||
ordre alphabétique.\n"
|
||
prosody_firewall_content: Contenu du fichier
|
||
chat: Tchat
|
||
feature_comes_with: Cette fonctionnalité arrive avec le plugin livechat version X.X.X.
|
||
emoji_only_mode_title: Mode Émojis Uniquement
|
||
emoji_only_mode_desc_3: "Pour activer ou désactiver ce mode, vous pouvez utiliser
|
||
le formulaire de configuration du salon.\nSi vous souhaitez l'activer pour tous
|
||
vos salons de discussion en même temps, vous pouvez utiliser le bouton ci-dessous.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_label: Interdire les caractères spéciaux
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "En activant cette option, le robot
|
||
de modération supprimera automatiquement les messages contenant plus de X caractères
|
||
spéciaux.\nLes caractères spéciaux sont ceux qui n'entrent pas dans l'une de ces
|
||
catégories : lettres, chiffres, symboles de ponctuation, symboles monétaires, émojis.\n"
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Nombre de caractères
|
||
spéciaux à accepter dans un message avant de le supprimer.
|
||
livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolérance
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Intervalle de temps
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Intervalle, en secondes,
|
||
pendant lequel un⋅e utilisateur⋅rice ne peut pas renvoyer le même message.\n"
|
||
emoji_only_info: Le mode Émoji Uniquement est activé, vous ne pouvez utiliser que
|
||
des émoji dans vos messages.
|
||
emoji_only_mode_desc_1: "Vous pouvez activer un mode \"Émoji Uniquement\" dans vos
|
||
salons de discussion.\nLorsque ce mode est activé, les participant⋅es ne peuvent
|
||
envoyer que des émojis (standards ou émojis personnalisés de votre chaîne).\nLes
|
||
modérateur⋅rices ne sont pas concerné⋅es par cette limitation.\n"
|
||
emoji_only_mode_desc_2: "Ce mode peut être utile par exemple :\n<ul>\n <li>Pour éviter
|
||
le spam ou les messages offensants lorsque vous n'êtes pas là pour modérer.</li>\n\
|
||
\ <li>Lorsqu'il y a trop de participant⋅es qui parlent, et que vous ne pouvez plus
|
||
modérer correctement.</li>\n</ul>\n"
|
||
emoji_only_enable_all_rooms: Activer le mode Émoji Uniquement sur tous les salons
|
||
de discussion de la chaîne
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: Pas de message en double
|
||
livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "En activant cette option, le robot
|
||
de modération modérera automatiquement les messages en double.\nCela signifie que
|
||
si un⋅e utilisateur⋅rice envoie deux fois le même message en l'espace de X secondes,
|
||
le deuxième message sera supprimé.\n"
|
||
announcements_message_type: Type de message
|
||
announcements_message_type_standard: Standard
|
||
announcements_message_type_announcement: Annonce
|
||
announcements_message_type_highlight: Mise en évidence
|
||
announcements_message_type_warning: Avertissement
|
||
converse_theme_warning_description: "<span class=\"peertube-plugin-livechat-warning\"\
|
||
>\n Il est fortement recommandé de garder le «Thème Peertube», en combinaison avec
|
||
la fonctionnalité «Détection automatique des couleurs».\n Sinon certain⋅es utilisateur⋅rices
|
||
pourraient rencontrer des problèmes selon le thème qu'iels utilisent pour Peertube.\n\
|
||
</span>\n"
|
||
back_to_last_msg: Retourner au dernier message
|