open_chat: Obre el xat open_chat_new_window: Obre el xat en una finestra nova close_chat: Tanca el xat auto_display_description: Quan es miri un vídeo el xat s'obrirà automàticament. external_auth_oidc_client_secret_label: Secret de client (Client Secret) external_auth_oidc_redirect_uris_info_description: "URL de retorn:\n Si voleu configurar els URL de retorn permesos per a l'aplicació externa, afegiu aquest URL:\n" external_auth_oidc_client_id_label: ID de client (Client ID) federation_dont_publish_remotely_description: "En acceptar aquesta configuració, la vostra instància no publicarà la informació del xat al fediverse.\nLes instàncies remotes de Peertube no estaran al corrent de l'existència de sales de xat associades als vostres vídeos.
\nTingueu en compte: si ja teniu xats en progrés, és possible que la informació ja hagi estat publicada.\nHaureu d'esperar a la propera actualització del vídeo abans que la informació sigui ocultada.\nA més, si desactiveu aquesta opció, haureu d'esperar a la propera actualització del vídeo abans que la informació\nsigui publicada una altra vegada. Aquesta actualització succeeix, entre d'altres, quan un esdeveniment en viu reprèn o s'atura.
\nTingueu en compte: aquesta configuració només afecta la publicació d'informació mitjançant el protocol ActivityPub.\nNo impedirà que una aplicació remota detecti la presència de xats i que intenti connectar-s'hi.\n" external_auth_custom_oidc_description: "Podeu configurar un proveïdor extern d'OpenID Connect que es podrà utilitzar per iniciar sessió al xat.\nConsulteu la documentació:\n Configuració.\n" use_chat: Habilitar el xat read_only: Només lectura show_scrollbarr: Mostrar la barra de desplaçament transparent_background: Fons transparent (per a la integració en directes, amb OBS per exemple) last_activity: Última activitat not_found: No trobat room_description: Descripció de la sala video: Vídeo channel: Canal web: Web connect_using_xmpp_help: Podeu connectar-vos a la sala mitjançant un compte XMPP extern i el vostre client XMPP preferit. federation_no_remote_chat_label: No mostrar xats remots chat_behaviour_description:

Comportament del xat

room_type_description: Podeu triar tenir diferents sales per a cada vídeo o agrupar-les per canal. share_url_label: Mostrar el botó «Comparteix l'enllaç de la sala“ open_blank_label: Mostrar el botó «obriu en una finestra nova» open_blank_description: Hi haurà un botó per obrir el xat en una finestra nova. chat_terms_label: Condicions d'ús external_auth_custom_oidc_title:

OpenID Connect

external_auth_custom_oidc_label: Utilitzeu un proveïdor OpenID Connect external_auth_google_oidc_description: "Si activeu aquesta opció, s'afegeix un botó «iniciar sessió amb Google».\nHeu de configurar una aplicació de Google OAuth.\n" external_auth_facebook_oidc_label: Utilitzar Facebook connect_using_xmpp: Connectar fent servir XMPP chat_title:

Xat

external_auth_custom_oidc_button_label_description: Aquesta etiqueta serà visible, com també l'etiqueta del botó de connexió OpenID Connect. external_auth_custom_oidc_discovery_url_label: URL de descoberta (Discovery URL) room_type_label: Tipus de sala use_current_theme_color: Utilitzeu els colors del tema actual chat: Xat chat_terms_description: "Aquestes condicions d'ús es mostraran a totes les persones quan s'uneixin a les sales de xat.\nEls «streamers» també poden configurar les condicions del servei per als seus canals, que es mostraran just després de les condicions de la instància.\n" external_auth_description: "

Autenticació externa

\nPer les persones que no tenen un compte de Peertube podeu activar diversos mètodes d'autenticació basats en proveïdors d'identitat externs.\n" external_auth_google_oidc_label: Utilitzar Google use_chat_help: Quan s'activa mostra el xat al costat del vídeo. share_chat_link: Comparteix l'enllaç de la sala de xat important_note_title:

Notes importants

important_note_text: "Podeu trobar la documentació del complement aquí:\n\n Documentació del connector Peertube Livechat\n.\n" diagnostic: "Abans de demanar ajuda, utilitzeu l'eina de diagnòstic:\nDiagnòstic d'inici\n(si aquest botó no obre una finestra nova, actualitzeu la pàgina).\n" federation_no_remote_chat_description: "Marcant aquest paràmetre, la vostra instància no mostrarà mai els xats dels vídeos remots.\n" federation_dont_publish_remotely_label: No publiqueu informació de xat room_type_option_video: Cada vídeo té la seva pròpia sala de xat room_type_option_channel: Les sales de xat s'agrupen per canal auto_display_label: Obrir el xat automàticament tips_for_streamers: "Consell per als streamers: per integrar el xat a la vostra transmissió en directe, utilitzant per exemple OBS, genereu un enllaç de «només lectura» i utilitzeu-lo com a «font del navegador web».\n" copy: Copiar copied: Copiat link_copied: Enllaç copiat error: Error open: Obrir generate_iframe: Generar un iframe per integrar el xat en un lloc web list_rooms_label: Llistar sales existents list_rooms_description: "Llistar sales\n" external_auth_custom_oidc_button_label_label: Etiqueta per al botó d'inici de sessió online_help: Ajuda en línia chat_for_live_stream: 'Xat per al directe:' room_name: Nom de la sala federation_description: "

Federació

\nLa configuració següent es refereix a la federació amb altres instàncies de Peertube,\ni un altre programari federal.\n" external_auth_facebook_oidc_description: "En activar aquesta opció s'afegeix un botó «iniciar sessió amb Facebook».\nHeu de configurar una aplicació OAuth de Facebook.\n" share_url_option_everyone: Mostrar a tots share_url_option_owner_moderators: Mostrar per al propietari del vídeo i els moderadors de la instància share_url_option_owner: Mostrar per al propietari del vídeo share_url_description: Hi haurà un botó per compartir l'enllaç al xat (per exemple es pot utilitzar per a la integració a OBS). per_live_video_label: Les persones poden activar el xat per als seus directes share_url_option_nobody: No mostrar a ningú per_live_video_description: Si es marca tots els vídeos en directe tindran una casella a les propietats per activar el xat. all_non_lives_description: Si està marcat hi haurà un xat per a tots els vídeos que no siguin en directe. avatar_set_label: Conjunt d'avatars all_lives_label: Activar el xat per a tots els directes per_live_video_warning_description: "\n Heu activat la configuració «Les usuàries poden habilitar el xat per llurs directes\".\n Això és redundant amb «Activa el xat per a tots els directes».\n\ \n" videos_list_description: "Poseu aquí els UUID dels vídeos per als quals vols forçar l'activació del xat.\nPoden ser en directe o no. Un UUID per línia.
\nPodeu afegir comentaris: s'eliminarà tot el que hi ha després del caràcter # i s'ignoraran les línies buides.
\nNo afegiu vídeos privats perquè l'UUID es revelaria.\n" all_non_lives_label: Activar xat per als vídeos que no són en directe videos_list_label: Activar el xat per a aquests vídeos no_anonymous_label: Amagar xat per a persones anònimes theming_advanced_description:

Personalització de temes

auto_ban_anonymous_ip_label: Prohibir la IP de persones anònimes quan se'ls bandeja d'alguna sala no_anonymous_description: "Si està marcat, les persones que no hagin iniciat sessió no veuran els xats.\nAquesta característica encara és experimental.\nSi l'heu activada, és molt recomanable que també marqueu «No publicar informació de xat».\nEn cas contrari, determinades eines de tercers no podrien intentar obrir el xat i tindrien resultats impredictibles.\n" all_lives_description: Si està marcat hi haurà un xat a tots els directes. auto_ban_anonymous_ip_description: "En activar aquesta opció cada vegada que una persona anònima és bandejada d'una habitació, la seva IP també quedarà prohibida del servidor de xat.\nAvís: si la vostra instància està oberta per a registres, algú podria crear una sala trampa, convidar-hi persones i prohibir automàticament les IP de les anònimes.\n La llista d'IP prohibides no es desa i s'eliminarà quan es reiniciï el servidor o si canvieu determinades configuracions del complement.\nLes IP prohibides es registren als registres del servidor de Prosody, de manera que els administradors del servidor poden utilitzar opcionalment eines externes (com ara fail2ban) per prohibir les IP de manera més àmplia.\n" autocolors_label: Detecció de color automàtica converse_theme_option_cyberpunk: Tema Cyberpunk de ConverseJS chat_style_description: "Estils addicionals per aplicar a l'iframe de xat.
\nExemple: height:400px;\n" disable_websocket_description: "Amb Peertube >= 5.0.0, aquest complement intentarà utilitzar Websocket per a connexions de xat.\nSi el navegador o la connexió utilitzada no és compatible, el navegador canviarà automàticament al protocol BOSH.\n
\n Però, en casos rars, pot fallar. Per exemple, si teniu un servidor intermediari invers davant del vostre Peertube\nque no permet connexions Websocket.\nEn aquest cas podeu marcar aquesta opció per desactivar les connexions Websocket.\n" avatar_set_description: "Podeu triar entre diversos conjunts diferents els avatars predeterminats que s'utilitzaran per als usuaris de xat.\nConsulteu la documentació:\n Configuració.\n" avatar_set_option_fenec: Fennecs (mascota de Mobilizon) avatar_set_option_legacy: Avatars antics de Sepia (els inclosos en versions anteriors del complement) avatar_set_option_sepia: Sepia (mascota de Peertube) avatar_set_option_cat: Gats avatar_set_option_bird: Ocells avatar_set_option_abstract: Abstracte prosody_port_label: Port de Prosody avatar_set_option_none: Cap converse_theme_label: Tema ConverseJS converse_theme_description: Si us plau, trieu el tema ConverseJS que voleu utilitzar. converse_theme_option_peertube: Tema Peertube chat_style_label: Atribut d'estil iframe de xat help_builtin_prosody_label: Servidor Prosody prosody_advanced_description:

Configuració avançada del servidor de xat

help_builtin_prosody_description: "Aquest complement utilitza el servidor XMPP Prosody per gestionar les sales de xat.
\nAquest complement inclou una AppImage de Prosody, que s'utilitzarà per executar el servei.\n" disable_websocket_label: Desactivar Websocket system_prosody_description: "Avís: no marqueu aquest paràmetre si no esteu segurs del que esteu fent.
\nSi activeu aquesta opció Peertube utilitzarà l'executable Prosody proporcionat\npel sistema, no l'AppImage integrada.
\nUtilitzeu aquesta opció només si teniu problemes amb l'AppImage integrada.\n" converse_theme_option_default: Tema predeterminat de ConverseJS system_prosody_label: Utilitzeu el servidor Prosody instal·lat al sistema autocolors_description: "Intenta detectar automàticament els colors del tema actual.
\n Quan aquesta opció està activada el complement prova de detectar automàticament els colors per aplicar-los al tema del xat.
\nSi això no funciona correctament per a alguns dels vostres temes de Peertube, podeu desactivar aquesta opció.\nPodeu informar d'errors al\n\n gestor de tiquets\n. No oblideu especificar per a quin tema no funciona.\n" prosody_port_description: "El port que utilitzarà el servidor Prosody.
\nCanvieu-lo si aquest port ja s'utilitza al vostre servidor.
\nPodeu tancar aquest port al vostre tallafoc, el món exterior no hi accedirà.
\nNota: això pot canviar en un futur proper, ja que hi ha plans per afegir paràmetres per permetre connexions externes.\n" prosody_peertube_uri_label: URL de Peertube per a peticions d'API prosody_peertube_uri_description: "No toqueu aquest paràmetre si no sabeu què feu.
\n En casos excepcionals, el servidor de Prosody no pot alcançar l'API de Peertube mitjançant l'URL públic.\nPodeu utilitzar aquesta configuració per personalitzar l'URL que utilitzaran els mòduls de Prosody\nAPI de Peertube (per exemple, posant «http://localhost:9000» ó «http://127.0.0.1:9000»).\n" prosody_muc_log_by_default_label: Desa registres de les sales per defecte prosody_muc_expiration_label: Caducitat dels registres de la sala prosody_muc_expiration_description: "Podeu triar quant de temps es conserva el contingut de les sales al servidor. El valor pot ser:\n\n" prosody_muc_log_by_default_description: "Si està marcat el contingut de les sales es desarà per defecte.\nQuan un usuari s'uneix a una sala, podrà veure què s'ha dit abans.
\nTingueu en compte que sempre és possible activar/desactivar aquesta funcionalitat\nper a una sala específica, canviant-ne la configuració.\n" prosody_room_allow_s2s_label: Permetre la connexió a les sales mitjançant comptes XMPP externs prosody_c2s_label: Activar les connexions client-servidor livechat_configuration_channel_command_label: Ordre per al bot muted_anonymous_message: Només les persones registrades poden enviar missatges. emoji_only_info: 'El mode «Només emojis» està habilitat: als vostres missatges només podeu utilitzar emojis.' emoji_only_mode_title: Mode «Només emojis» emoji_only_mode_desc_1: "Podeu activar el mode «Només emojis» a les vostres sales de xat.\nQuan aquest mode està activat, les participants només poden enviar emojis (emojis estàndard o personalitzats des del vostre canal).\nLes persones moderadores no es veuen afectades per aquesta limitació.\n" emoji_only_mode_desc_3: "Per activar o desactivar aquest mode, podeu utilitzar el formulari de configuració de la sala.\nSi voleu activar-lo per a totes les vostres sales de xat alhora, podeu utilitzar el botó següent.\n" emoji_only_enable_all_rooms: Activa el mode «Només emojis» a totes les sales de xat del canal task_list_create: 'Crear una nova llista de tasques:' tasks: Tasques task_create: Crea una tasca nova task_name: Nom de la tasca livechat_configuration_channel_quote_delay_desc: "El bot enviarà el missatge cada X minuts\n" livechat_configuration_channel_quote_desc2: "Un missatge per línia.\nSi hi ha diversos missatges, el bot en triarà un de manera aleatòria cada X minuts.\n" login_remote_peertube_no_livechat: El complement Livechat no està instal·lat en aquesta instància de Peertube. login_external_auth_alert_message: L'autenticació ha fallat livechat_configuration_channel_retractation_reason_label: Motiu livechat_configuration_channel_retractation_reason_desc: Motiu per mostrar al costat dels missatges suprimits livechat_configuration_applytomoderators_label: Moderar també els missatges de les persones que moderen livechat_configuration_channel_special_chars_label: Prohibir caràcters especials livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_label: Tolerància livechat_configuration_channel_special_chars_tolerance_desc: Nombre màxim de caràcters especials que s'accepten en un missatge sense suprimir-lo. prosody_room_allow_s2s_description: "En activar aquesta opció serà possible connectar-se a sales mitjançant comptes XMPP externs amb clients XMPP.
\n\n Avís, l'habilitació d'aquesta opció pot requerir una configuració a nivell de servidor i registres DNS.\n\nPer obtenir més informació, consulteu la documentació:\n\n Permet connexions amb comptes XMPP externs.\n\n" prosody_c2s_port_description: "Port que s'utilitzarà per a les connexions XMPP c2s (client a servidor).
\nEls clients XMPP hauran d'utilitzar aquest port per connectar-se.
\n Canvieu aquest port si ja està en ús al servidor.
\nDe moment podeu mantenir aquest port tancat al vostre tallafoc, serà inaccessible des de l'exterior (Prosody només escolta l'host local).
\nNota: això pot canviar aviat, ja que hi ha plans per afegir una funció per habilitar connexions externes.\n" prosody_components_list_description: "Components externs a declarar:\n\n" livechat_configuration_applytomoderators_desc: "Per defecte els missatges de moderadores no es veuran afectats per aquesta funció.\nEn marcar aquesta opció llurs missatges també s'eliminaran.\n" login_remote_peertube_video_not_found: Aquest vídeo no està disponible en aquesta instància de Peertube. task_list_create_error: Error en desar la llista de tasques share_chat_dock_tips: "Podeu generar un enllaç que obrirà el xat a pàgina completa, iniciant sessió amb el vostre compte de Peertube.\nAixò es pot utilitzar, per exemple, per tenir un bastidor web al vostre OBS, de manera que pugueu llegir i interactuar amb el xat directament des de l'OBS.\nNo compartiu aquest enllaç amb ningú, ja que els permetrà iniciar sessió en nom vostre.\nA continuació es mostra la llista de fitxes d'autenticació que ja heu generat.\nPodeu crear-ne un de nou o revocar qualsevol fitxa anterior.\nTingueu en compte que aquestes fitxes no tenen data de caducitat.\n" livechat_token_disabled_description: "Les persones usuàries poden generar fitxes a llarg termini per iniciar sessió al xat.\nAquestes fitxes es poden utilitzar, per exemple, per incloure xat als bastidors web a OBS.\nConsulteu la documentació per obtenir més informació.\nPodeu desactivar aquesta funció marcant aquesta configuració.\n" moderation_delay: Retard de moderació livechat_configuration_channel_moderation_delay_desc: "Valor per defecte del temps de moderació:\n\n" livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_desc: "Anonimitzar les accions de moderació: per defecte per a sales noves.\nQuan aquesta opció està activada, les accions de moderació es fan anònimes, per tal d'evitar revelar qui està bandejant/expulsant/... els ocupants.\n" emoji_only_mode_desc_2: "Aquest mode pot ser útil per exemple:\n\n" livechat_configuration_channel_special_chars_desc: "En activar aquesta opció el bot de moderació suprimirà automàticament els missatges que continguin més de X caràcters especials.\nEls caràcters especials són aquells que no entren en cap d'aquestes categories: lletres, números, símbols de puntuació, símbols de moneda, emojis.\n" feature_comes_with: Aquesta funció arriba amb la versió del complement Livechat X.X.X. livechat_configuration_channel_no_duplicate_label: No hi ha missatges duplicats livechat_configuration_channel_no_duplicate_desc: "En activar aquesta opció el bot de moderació moderarà automàticament les publicacions duplicades.\nAixò vol dir que si un usuari envia el mateix missatge dues vegades en X segons, el segon missatge s'eliminarà.\n" livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_label: Interval de temps livechat_configuration_channel_no_duplicate_delay_desc: "Interval, en segons, durant el qual un usuari no pot tornar a enviar el mateix missatge.\n" prosody_s2s_port_description: "El port que s'utilitza per a les connexions XMPP s2s (servidor a servidor).
\nEs recomana utilitzar el port estàndard 5269.\nEn cas contrari, haureu de \n configurar un registre DNS específic\n.\n" prosody_certificates_dir_label: Directori de certificats prosody_c2s_description: "Permetre que els clients XMPP es connectin al servidor de Prosody.
\nAquesta opció sola només permet connexions de client a l'host local.\n" prosody_c2s_port_label: Port de client a servidor Prosody livechat_configuration_title: Configureu les sales de xat de directes menu_configuration_label: Sales de xat prosody_components_port_label: Port per a components externs de Prosody livechat_configuration_please_select: Seleccioneu a continuació un dels vostres canals per configurar-ne les opcions de xat. livechat_configuration_channel_command_desc: "Podeu configurar el bot perquè respongui a les ordres.\nUna ordre és un missatge que comença amb un «!», com ara «!ajut» que cridarà l'ordre «ajut».\n" livechat_configuration_channel_command_message_desc: El missatge a enviar. livechat_configuration_channel_command_cmd_label: Ordre livechat_configuration_channel_command_message_label: Missatge livechat_configuration_channel_command_cmd_desc: "L'ordre, sense el «!» al principi. Per exemple «ajut», «patrocinador»…\n" livechat_configuration_channel_anonymize_moderation_label: Anonimitzar les accions de moderació announcements_message_type: Tipus de missatge announcements_message_type_standard: Estàndard announcements_message_type_announcement: Anunci announcements_message_type_warning: Avís announcements_message_type_highlight: Destacat moderator_notes_create_error: Error en desar la nota moderator_note_create: Crear una nota nova moderator_note_description: Descripció moderator_note_delete: Suprimir la nota moderator_note_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta nota? moderator_note_filters: Filtres de cerca prosody_c2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa client-servidor chatroom_not_accessible: Aquesta sala de xat no existeix o no tens accés. livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_label: Etiqueta livechat_configuration_channel_forbidden_words_label_desc: Etiqueta per a aquesta regla de paraules prohibides invalid_value_not_in_range: El valor no es troba a l'interval permès. task_list_pick_message: "Un cop seleccioneu una llista de tasques, es crearà una nova tasca.\nPer veure la tasca, obriu l'aplicació de tasques mitjançant el menú superior.\n Més informació a la documentació del mòdul de xat en viu.\n" prosody_s2s_port_label: Port Prosody de servidor a servidor prosody_components_list_label: Components externs prosody_s2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions s2s (servidor servidor).
\nUna llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).\nPodeu utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.
\n Exemples de configuració possibles:\n\n" prosody_components_interfaces_description: "Interfícies de xarxa per escoltar components externs.
\nÉs una llista d'IP separades per comes (s'eliminaran espais).\nPodeu utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.
\nExemples:\n\ \n" prosody_components_description: "Habilita l'ús de components XMPP externs.
\nAquesta opció sola només permet connexions des de l'host local.
\nHeu de configurar les interfícies per escoltar i obrir els ports del vostre tallafoc perquè això estigui disponible per als servidors remots.
\nAquesta característica es pot utilitzar, per exemple, per connectar robots a sales.\n" livechat_configuration_channel_title: Opcions de canal livechat_configuration_channel_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions per a aquest canal (polítiques de moderació, etc.). livechat_configuration_channel_slow_mode_desc: "Mode lent predeterminat:\n\n" livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc2: "Una paraula o expressió per línia. Si poseu diverses paraules a la mateixa línia, només s'eliminaran els missatges que continguin tota la seqüència.\n" livechat_configuration_channel_forbidden_words_desc: "Podeu configurar algunes paraules que seran moderades automàticament pel bot (les publicacions que continguin aquestes paraules s'eliminaran a l'instant).\nTambé podeu afegir un motiu opcional, que es mostrarà en lloc dels missatges suprimits.\nAlguns exemples de configuració es proporcionen a la pàgina de documentació.\n" livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_desc: Si marqueu aquesta opció podeu utilitzar expressions regulars. livechat_configuration_channel_forbidden_words_regexp_label: Tracta com una expressió regular livechat_configuration_channel_quote_delay_label: Enviar cada X minuts livechat_configuration_channel_for_more_info: "Per obtenir més informació sobre com configurar aquesta funció, consulteu la documentació fent clic al botó d'ajuda.\n" validation_error: S'ha produït un error durant la validació. invalid_value_missing: Aquest valor és obligatori. invalid_value_wrong_format: El format del valor no és correcte. invalid_value_duplicate: Valor duplicat login_remote_peertube: 'Inicieu la sessió amb un compte en una altra instància de Peertube:' too_many_entries: Massa entrades slow_mode_info: El mode lent està activat, sols poden enviar un missatge cada %1$s segons. login_using_external_account: Inicieu sessió amb un compte extern login_remote_peertube_url: URL de la vostra instància de Peertube login_remote_peertube_searching: Cercant el vídeo a la instància de Peertube… login_remote_peertube_url_invalid: URL de Peertube no vàlid. login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway_button: Proveu d'obrir el vídeo a la instància de Peertube de totes maneres task_list_name: Nom de la llista de tasques promote: Esdevenir moderador/a livechat_configuration_channel_emojis_title: Emojis del canal livechat_emojis_file: Arxiu livechat_emojis_shortname_desc: "Podeu utilitzar emoji al xat amb «:short_name:».\n El nom curt pot començar i/o acabar amb dos punts (:) i només contenir caràcters alfanumèrics, guions baixos i guions.\nÉs molt recomanable iniciar-los amb dos punts, de manera que els usuaris puguin utilitzar l'autocompleció (escrivint «:» i després prement TAB).\n" action_import: Importar loading_error: Error en carregar les dades. share_chat_embed: Encastar share_chat_peertube_tips: Aquest enllaç obrirà el xat a la interfície de Peertube. token_action_create: Crear una nova fitxa token_action_revoke: Revoca la fitxa token_default_label: Fitxa generada des de la interfície web livechat_token_disabled_label: Desactivar les fitxes de Livechat livechat_configuration_channel_mute_anonymous_label: Silenciar persones anònimes livechat_configuration_channel_mute_anonymous_desc: "Per defecte per a sales de xat noves.\nPer a les habitacions existents, podeu canviar la funcionalitat mitjançant el formulari de configuració de la sala.\nQuan la funció està activa, les persones anònimes només poden llegir el xat i no poden enviar missatges.\n" livechat_configuration_channel_terms_label: Condicions d'ús del xat del canal livechat_configuration_channel_terms_desc: "Podeu configurar un missatge de «condicions del servei» que es mostrarà a les persones que s'uneixin a les vostres sales de xat.\n" new_poll: Crear una enquesta nova poll: Enquesta poll_title: Nova enquesta poll_question: Pregunta poll_duration: Durada de l'enquesta (en minuts) poll_instructions: Omple i envia aquest formulari per crear una enquesta nova. Això finalitzarà i substituirà l'enquesta anterior si escau. poll_vote_instructions_xmpp: "Envieu un missatge amb un signe d'exclamació seguit del número que trieu per votar. Exemple: !1" poll_end: "Final de l'enquesta:" poll_vote_instructions: "Per votar, feu clic a la vostra elecció o envieu un missatge amb un signe d'exclamació seguit de la vostra elecció (Exemple: !1)." poll_anonymous_vote_ok: S'ha tingut en compte el teu vot. Els vots són anònims, no es mostraran als altres participants. task_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta tasca? login_remote_peertube_video_not_found_try_anyway: En alguns casos, el vídeo encara es pot recuperar si us connecteu a la instància remota. search_occupant_message: Cerca tots els missatges message_search: Cerca missatges prosody_components_port_description: "El port que cal utilitzar per als components XMPP.
\nCanvieu aquest port si ja està en ús al vostre servidor.
\nPodeu mantenir aquest port tancat al vostre tallafoc si no permeteu l'accés a interfícies diferents de l'host local.\n" prosody_components_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a components externs de Prosody disable_channel_configuration_label: Desactivar la configuració avançada del canal i el bot de moderació livechat_configuration_channel_enable_bot_label: Habilitar el bot de moderación livechat_configuration_channel_bot_options_title: Opcions del bot de moderació livechat_configuration_channel_forbidden_words_label: Paraules o expressions prohibides moderator_notes: Notes de moderació moderator_note_create_for_participant: Crear una nota nova moderator_note_search_for_participant: Cerca notes message_search_original_nick: Àlies de la participant en el moment d'enviar el missatge livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_label: Comentaris prosody_firewall_label: Activar mod_firewall per a Prosody prosody_firewall_description: "Podeu activar mod_firewall al vostre servidor de Prosody.\nPer obtenir més informació, consulteu la documentació .\n" prosody_firewall_configure_button: "Configurar mod_firewall\n" prosody_firewall_configuration: Configuració de mod_firewall per a Prosody prosody_firewall_configuration_help: "Aquí podeu configurar el mòdul Prosody mod_firewall.\n Podeu crear diversos fitxers de configuració a continuació i canviar-ne l'ordre.\n No dubteu a compartir les vostres configuracions amb la comunitat (per exemple, afegint exemples a la documentació del complement).\n" prosody_firewall_disabled_warning: "Avís: el mod_firewall està desactivat a la configuració del complement Livechat, l'heu d'activar si voleu que es prengui en compte aquesta configuració.\n" invalid_value_file_too_big: 'El fitxer és massa gran (mida màxima: %s).' share_chat_dock: Bastidor auth_description: "

Autenticació

\n" token_action_revoke_confirm: Esteu segur que voleu revocar aquesta fitxa? login_remote_peertube_video_open_failed: "El vostre navegador ha bloquejat l'obertura a la instància remota; proveu d'obrir manualment aquest enllaç:" livechat_configuration_channel_banned_jids_label: Motius de persones bandejades prosody_c2s_interfaces_description: "Les interfícies de xarxa per escoltar les connexions c2s (client a servidor).
\nAquesta configuració es proporciona als usuaris avançats. No canvieu aquesta configuració si no enteneu completament el que significa.\nPodem utilitzar «*» per escoltar a tots els IPv4 i «::» a tots els IPv6.
\nExemples:\n\n" livechat_configuration_channel_forbidden_words_comments_desc: "Podeu afegir alguns comentaris sobre aquesta regla aquí, per recordar-vos com i per què la vau crear.\n Aquests comentaris són purament orientatius i no tenen cap influència en el comportament del bot.\n" livechat_configuration_channel_quote_label: Temporitzador livechat_configuration_channel_quote_label2: Missatges livechat_configuration_channel_bot_nickname: Àlies del bot task_list_delete_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta llista de tasques? livechat_emojis_shortname: Nom curt livechat_emojis_file_desc: "El fitxer de l'emoji.\n" action_remove_entry: Suprimir aquesta entrada action_remove_entry_confirm: Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada? token_label: Etiqueta token_password: Fitxa token_date: Data invalid_value_wrong_type: El valor no és del tipus correcte. livechat_configuration_channel_slow_mode_label: Mode lent prosody_certificates_dir_description: "Si aquest camp està buit, el complement generarà i utilitzarà certificats autofirmats.
\nSi voleu utilitzar altres certificats, només heu d'especificar aquí la carpeta on\nProsody els pot trobar. Nota: l'usuari «peertube» ha de tenir accés de lectura a aquesta carpeta.\n" livechat_configuration_channel_quote_desc: "Podeu configurar uns quants temporitzadors que enviaran missatges a intervals regulars.\nAquests missatges seran enviats pel bot cada X minuts.\nPer exemple, podeu fer que el bot enviï informació de patrocini cada 5 minuts.\n" invalid_value: Valor no vàlid. prosody_components_label: Activar els components externs personalitzats de Prosody experimental_warning: "Característica experimental: aquesta funció encara és experimental.\n" configuration_description: "

Configuració avançada del canal

\nLa configuració següent es refereix a les opcions avançades del canal:\nels usuaris podran personalitzar determinades opcions per als canals,\nactivar el bot de moderació,...\n" successfully_saved: Desat amb èxit livechat_configuration_desc: Aquí podeu configurar algunes opcions avançades per a les sales de xat associades a les vostres emissions en directe. invalid_value_too_long: Valor massa llarg task_list_delete: Suprimir la llista de tasques task_description: Descripció task_delete: Suprimir la tasca task_list_pick_title: Seleccioneu una llista de tasques task_list_pick_empty: No hi ha cap llista de tasques pendents en aquest moment, si us plau, creeu-ne una livechat_configuration_channel_emojis_desc: "Pots configurar emojis personalitzats per al teu canal.\nAquests emojis estaran disponibles al selector d'emojis.\nLes persones usuàries també poden utilitzar-los amb el seu nom curt (per exemple, escrivint «:short_name:»).\n" action_export: Exportar action_import_emojis_info: Si les dades importades són correctes, no oblideu desar el formulari. action_add_entry: Afegir una entrada poll_anonymous_results: Resultats anònims poll_choice_n: 'Opció {{N}}:' poll_is_over: Aquesta enquesta ja s'ha acabat. poll_choice_invalid: L'elecció no és vàlida. poll_vote_ok: S'ha tingut en compte el vostre vot, els comptadors s'actualitzaran en breu. moderator_note_original_nick: Àlies de la participant en el moment de la creació de la nota prosody_firewall_file_enabled: Activat prosody_firewall_name: Nom prosody_firewall_name_desc: "Només pot contenir caràcters alfanumèrics, guions baixos i guions.\nEls scripts es carregaran per ordre alfabètic.\n" prosody_firewall_content: Contingut del fitxer save: Desar cancel: Cancel·lar prosody_s2s_interfaces_label: Interfícies de xarxa per a connexions servidor a servidor