diff --git a/support/documentation/po/livechat.pl.po b/support/documentation/po/livechat.pl.po index c49692c9..412bc711 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.pl.po +++ b/support/documentation/po/livechat.pl.po @@ -7,131 +7,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-20 09:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Oliwier Jaszczyszyn \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contact/_index.md #, no-wrap msgid "Contact the author" -msgstr "" +msgstr "Skontaktuj się z autorem" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/contact/_index.md #, no-wrap msgid "Contact me" -msgstr "" +msgstr "Skontaktuj się ze mną" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" +"Jeżeli masz jakiekolwiek pytania, albo chcesz porozmawiać o tym " +"rozszerzeniu, możesz dołączyć do tego pokoju na XMPP poprzez jakąkolwiek " +"aplikację kliencką obsługującą Jabbera: " +"[plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-" +"support@room.im.yiny.org?join)." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" +"Jeżeli chcesz wspomóc projekt finansowo, możesz skontaktować się poprzez e–" +"maila, pisząc na adres git.[at].john-livingston.fr, albo sprawdzić mój " +"[profil na Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md #, no-wrap msgid "Contributor Covenant Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Warunki postępowania dla kontrybutorów" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md #, no-wrap msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Warunki postępowania" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" +"Te warunki postępowania są oparte o dokument [Contributor Covenant]" +"(https://www.contributor-covenant.org) w wersji 2.1, który jest dostępny pod " +"adresem " +"[https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html]" +"(https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). " +"Jego tłumaczenia są dostępne tutaj: " +"[https://www.contributor-covenant.org/translations](https://" +"www.contributor-covenant.org/translations). Przykłady jakiegokolwiek " +"nieakceptowalnego zachowania mogą być zgłoszone do administratorów " +"społeczności, z którymi można się skontaktować przez e–maila, pisząc na " +"adres git.[at].john-livingston.fr." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #, no-wrap msgid "Develop" -msgstr "" +msgstr "Rozwijaj" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" +"Zawsze rozmawiaj na temat funkcji, które zamierzasz rozwijać, poprzez " +"tworzenie/znalezienie oraz komentowanie odpowiedniego wątku dotyczącego " +"Twojego problemu, zanim zaczniesz nad nim pracować, oraz informuj resztę " +"społeczności o rozpoczęciu prac poprzez wyraźne oznaczenie danego wątku." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." -msgstr "" +msgstr "Tzw. „pull request” musi być zrobiony na gałęzi `main`." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" +"Do marca 2023 roku, wszelkie kontrybucje były dodawane do gałęzi `develop`. " +"Od tej pory uległo to zmianie." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #, no-wrap msgid "Prerequisite for building this plugin" -msgstr "" +msgstr "Wymagania do kompilacji tego rozszerzenia" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" -msgstr "" +msgstr "Silnie zalecanym jest znajomość poniższych zagadnień:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Git" -msgstr "" +msgstr "Git" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "NodeJS" -msgstr "" +msgstr "NodeJS" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "NPM" -msgstr "" +msgstr "NPM" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Typescript" -msgstr "" +msgstr "Typescript" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "To build the plugin, you must have following packages:" -msgstr "" +msgstr "Żeby skompilować rozszerzenie, musisz posiadać następujące biblioteki:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "`git`" -msgstr "" +msgstr "`git`" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "`npm` (>=8.x)" -msgstr "" +msgstr "`npm` (w wersji 8.x lub nowszej)" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "`nodejs` (>=14.x)" -msgstr "" +msgstr "`nodejs` (w wersji 14.x lub nowszej)" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "`build-essential`" -msgstr "" +msgstr "`build-essential`" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md @@ -146,17 +173,24 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "`reuse`" -msgstr "" +msgstr "`reuse`" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct." msgstr "" +"Miej na uwadze to, że to rozszerzenie wymaga pliku AppImage oprogramowania " +"Prosody, pozwalającego na uruchomienie serwera XMPP. Ten plik AppImage jest " +"dostępny w projekcie [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/" +"prosody-appimage). Skrypt o nazwie `build-prosody.sh` pobiera pliki " +"wykonywalne załączone do tego repozytorium, i sprawdza ich hasze SHA-256 " +"względem ich poprawności." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" +"Sklonuj repozytorium, skompiluj rozszerzenie, i stwórz gałąź dla funkcji:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md