New option for the moderation bot:

* forbid messages with too many special characters (#517).
* update moderation bot to v0.4.0.
* refactoring localization segments to reuse existing one in multiple
  context.
* npm run doc:translate
This commit is contained in:
John Livingston
2024-09-07 00:46:23 +02:00
parent b6028ef740
commit f15d3ed542
61 changed files with 1471 additions and 529 deletions

View File

@ -7,12 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 12:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3149,6 +3147,39 @@ msgstr "Wenn sich kein Benutzer im Chatraum befindet, sendet der Chatbot keine N
msgid "![Screenshot of the channel options page, with some fields to configure a new timer.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px \"Timers configuration\")"
msgstr "![Screenshot der Seite mit den Kanaloptionen, mit einigen Feldern zur Konfiguration eines neuen Timers.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_quotes.png?classes=shadow,border&height=200px \"Timer konfiguration\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The bot can automatically moderate messages containing forbidden words."
msgid "The bot can automatically moderate messages containing too many special characters."
msgstr "Der Chatbot kann automatisch Nachrichten moderieren, die verbotene Wörter enthalten."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, no-wrap
msgid "Special characters"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 11.1.0."
msgstr "Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 11.1.0 verfügbar sein."
#. type: Title ##
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md
#, no-wrap
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/special_chars.md
#, fuzzy
#| msgid "![Screenshot of the channel options page, with several fields to configure the forbidden words.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_forbidden_words.png?classes=shadow,border&height=400px \"Forbidden words configuration\")"
msgid "![Screenshot of the channel options page, with several fields to configure the option \"Forbid special characters\".](/peertube-plugin-livechat/images/forbid_special_chars_configuration.png?classes=shadow,border&height=400px \"Forbid special characters configuration\")"
msgstr "![Screenshot der Seite mit den Kanaloptionen, mit mehreren Feldern zur Konfiguration der verbotenen Wörter.](/peertube-plugin-livechat/images/bot_forbidden_words.png?classes=shadow,border&height=400px \"Konfiguration der verbotenen Wörter\")"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/channel.md
#, no-wrap
@ -3300,12 +3331,6 @@ msgstr "Plugin peertube-plugin-livechat nur Emojis Modus"
msgid "Emojis only mode"
msgstr "Nur Emojis-Modus"
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 11.1.0."
msgstr ""
"Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 11.1.0 verfügbar sein."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "This mode can be usefull for example:"
@ -3314,34 +3339,22 @@ msgstr "Dieser Modus kann sehr nützlich sein, um beispielsweise:"
#. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "To avoid spam or offensive message when you are not here to moderate."
msgstr ""
"Um Spam oder beleidigende Nachrichten zu vermeiden, wenn Sie nicht hier "
"sind, um zu moderieren."
msgstr "Um Spam oder beleidigende Nachrichten zu vermeiden, wenn Sie nicht hier sind, um zu moderieren."
#. type: Bullet: '* '
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "When there are too many speaking participants, and you can't no more moderate correctly."
msgstr ""
"Wenn zu viele Teilnehmer schreiben und Sie nicht mehr richtig moderieren "
"können."
msgstr "Wenn zu viele Teilnehmer schreiben und Sie nicht mehr richtig moderieren können."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "To enable or disable this feature, use the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), open the \"configure\" menu. In the form, you will find a \"{{% livechat_label emoji_only_mode_title %}}\" checkbox."
msgstr ""
"Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, verwenden Sie das "
"[Chat-Dropdown-Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers)"
", öffnen Sie das Menü \"Konfigurieren\". In dem Formular finden Sie eine "
"Checkbox \"{{% livechat_label emoji_only_mode_title %}}\"."
msgstr "Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, verwenden Sie das [Chat-Dropdown-Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), öffnen Sie das Menü \"Konfigurieren\". In dem Formular finden Sie eine Checkbox \"{{% livechat_label emoji_only_mode_title %}}\"."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
msgid "If you want to enable it for all your chatrooms at once, open the [channel emojis configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/emojis/), and use the \"{{% livechat_label emoji_only_enable_all_rooms %}}\" button."
msgstr ""
"Wenn Sie es für alle Ihre Chaträume auf einmal aktivieren möchten, öffnen "
"Sie die [Kanal Emojis Konfigurationsseite](/peertube-plugin-livechat/de/"
"documentation/user/streamers/emojis/), und benutzen Sie die \"{{% "
"livechat_label emoji_only_enable_all_rooms %}}\" Schaltfläche."
msgstr "Wenn Sie es für alle Ihre Chaträume auf einmal aktivieren möchten, öffnen Sie die [Kanal Emojis Konfigurationsseite](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/emojis/), und benutzen Sie die \"{{% livechat_label emoji_only_enable_all_rooms %}}\" Schaltfläche."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/_index.md
@ -3912,8 +3925,7 @@ msgstr "Sie können Notizen einfach per Drag & Drop sortieren."
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/polls.md
#, no-wrap
msgid "You can create polls to ask viewers their opinion"
msgstr ""
"Sie können Umfragen erstellen, um die Zuschauer nach ihrer Meinung zu fragen"
msgstr "Sie können Umfragen erstellen, um die Zuschauer nach ihrer Meinung zu fragen"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/polls.md
@ -4401,12 +4413,6 @@ msgstr "Konfigurieren Sie die Chat-Nutzungsbedingungen für den Kanal"
msgid "Terms & conditions"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md
#, no-wrap
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md
msgid "You can add terms & conditions to your channel. These terms will be shown to all users joining the chat."