Updating documentation (#385)

This commit is contained in:
John Livingston
2024-05-17 15:56:43 +02:00
parent 4afc6ec4c6
commit e1307878b6
38 changed files with 1002 additions and 223 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 17:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 05:39+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
@ -2846,6 +2846,14 @@ msgstr "Fonctionnalités de modération avancées du plugin peertube-plugin-live
msgid "This section is still incomplete."
msgstr "Cette section est encore incomplète."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
msgid ""
"This page describes the behaviour of livechat versions >= 10.0.0.\n"
"There were some changes in the way we manage access rights for Peertube administrators and moderators.\n"
msgstr ""
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
#, no-wrap
@ -2870,8 +2878,13 @@ msgstr "Vous pouvez accéder aux paramètres de la salle et aux outils de modér
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. The video owner will be admin in the chat room."
msgstr "Tous les modérateur⋅rices et administrateur⋅rices de l'instance seront propriétaires des salons de discussion créés. Le ou la propriétaire de la vidéo sera admin du salon."
msgid "The video owner will be owner of the chat room. This means he can configure the room, delete it, promote other users as admins, ..."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "Starting with livechat v10.0.0, Peertube instance's admins and moderators have no special rights on rooms by default. However, they have a special button available on top of the chat: \"{{% livechat_label promote %}}\". Clicking this button will give them owner access on the room."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -2921,6 +2934,11 @@ msgstr "En tant que modérateur⋅rice ou administrateur⋅rice de l'instance Pe
msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»."
msgstr "Vous pouvez lister toutes les salles de discussion existantes : dans l'écran des paramètres du plugin, il y a un bouton \"Lister les salles\"."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "From there, you can also promote yourself as room moderator by using the \"{{% livechat_label promote %}}\" button on the right."
msgstr ""
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#, no-wrap
@ -2994,7 +3012,9 @@ msgstr "![Configuration de la chaîne / Mode lent](/peertube-plugin-livechat/ima
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "This value will apply to all your channel's chatrooms."
#, fuzzy
#| msgid "This value will apply to all your channel's chatrooms."
msgid "This value will apply as a default value for all your channel's chatrooms."
msgstr "Cette valeur va s'appliquer à tous les salons de discussion de votre chaîne."
#. type: Plain text
@ -3007,6 +3027,11 @@ msgstr "La valeur `0` désactive la fonctionnalité."
msgid "Setting the value to a positive integer will set the period during which users will not be able to post additional messages."
msgstr "Positionner la valeur à un nombre entier positif permet de fixer la période pendant laquelle les utilisateur⋅rices ne pourront pas envoyer de messages supplémentaires."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "To modify the value for an already existing room, just open the room \"configuration\" menu (on top of the chat window), and change the slow mode value in the configuration form."
msgstr ""
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
@ -3774,6 +3799,9 @@ msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plug
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome."
msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter."
#~ msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. The video owner will be admin in the chat room."
#~ msgstr "Tous les modérateur⋅rices et administrateur⋅rices de l'instance seront propriétaires des salons de discussion créés. Le ou la propriétaire de la vidéo sera admin du salon."
#, no-wrap
#~ msgid "Default channel value"
#~ msgstr "Valeur par défaut de la chaîne"