From e12c63c552ce69da5754b5dff504012c3fa16aeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fran secs Date: Fri, 31 Jan 2025 02:19:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 90.1% (810 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/ --- support/documentation/po/livechat.ca.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/support/documentation/po/livechat.ca.po b/support/documentation/po/livechat.ca.po index f8679731..9dff6ac0 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ca.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-31 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 07:16+0000\n" "Last-Translator: fran secs \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -5987,26 +5987,41 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md msgid "Peertube instance's admin can also set global terms & conditions. If so, these terms will be shown above your channel's terms." msgstr "" +"L'administració de la instància de PeerTube també pot establir condicions " +"d'ús. Si ho fa aquestes condicions es mostraran a sobre de les del vostre " +"canal." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md msgid "Anonymous users will only see the terms & conditions once they have chosen their nickname (in other words: once they are able to talk)." msgstr "" +"Les persones anònimes només veuran les condicions d'ús un cop hagin escollit " +"el seu àlies (és a dir, un cop puguin parlar)." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md msgid "You can change the terms content at any time, it will be instantly updated for all viewers." msgstr "" +"Podeu canviar el contingut de les condicions en qualsevol moment, " +"s'actualitzarà a l'instant per a totes les persones." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md msgid "Users can hide the terms & conditions. When doing so, terms won't be shown again, unless you change the content." msgstr "" +"Es poden ocultar les condicions d'ús. En aquest cas ja no es mostraran, tret " +"que modifiqueu el seu contingut." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md msgid "If your Peertube instance allows joining chat with [XMPP clients](https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/), users using such clients will see the terms as chat messages, coming from a \"Peertube\" account. When you update terms, they will receive a new message with the update terms content." msgstr "" +"Si la vostra instància de PeerTube us permet unir-vos al xat amb [clients " +"XMPP](/peertube-plugin-livechat/ca/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/" +"), les persones que utilitzin aquests clients veuran les condicions com a " +"missatges de xat procedents d'un compte «PeerTube». Quan actualitzeu les " +"condicions, rebran un missatge nou amb el contingut actualitzat de les " +"condicions del servei." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md