This commit is contained in:
John Livingston
2023-07-17 15:40:55 +02:00
parent 653cf793ee
commit d8d0b48e60
36 changed files with 105 additions and 151 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
@ -712,16 +712,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n"
#| "But add a line break after each sentence in a paragraph.\n"
#| "This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n"
msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph."
msgid "To facilitate translators work, avoid making too long paragraphs."
msgstr ""
"Évitez d'ajouter des sauts de ligne au milieu d'une phrase.\n"
"En revanche, ajoutez un saut de ligne après chaque phrase d'un paragraphe.\n"
"Cela facilite le travail des traducteur⋅rices : iels peuvent ainsi facilement vérifier qu'iels n'oublient pas une phrase lorsqu'iels traduisent un paragraphe.\n"
#. type: Title ###
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -2516,6 +2508,17 @@ msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plug
msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome."
msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n"
#~| "But add a line break after each sentence in a paragraph.\n"
#~| "This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n"
#~ msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph."
#~ msgstr ""
#~ "Évitez d'ajouter des sauts de ligne au milieu d'une phrase.\n"
#~ "En revanche, ajoutez un saut de ligne après chaque phrase d'un paragraphe.\n"
#~ "Cela facilite le travail des traducteur⋅rices : iels peuvent ainsi facilement vérifier qu'iels n'oublient pas une phrase lorsqu'iels traduisent un paragraphe.\n"
#, no-wrap
#~ msgid "you must have `npm` installed\n"
#~ msgstr "vous devez avoir installé `npm`\n"