New sponsor: Octopuce.
This commit is contained in:
@ -7,12 +7,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 18:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 16:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -917,6 +915,18 @@ msgstr "Vielen Dank an [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) und [Rétributio
|
||||
msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support."
|
||||
msgstr "Vielen Dank an [NlNet](https://nlnet.nl/) und die [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) für die finanzielle Unterstützung."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support."
|
||||
msgid "Thanks to [Octopuce](https://www.octopuce.fr/) for the financial support."
|
||||
msgstr "Vielen Dank an [ritimo](https://www.ritimo.org/) für die finanzielle Unterstützung."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md
|
||||
msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -2698,17 +2708,12 @@ msgstr "Langsamer Modus Option"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
msgid "On the [channel configuration page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/channel), you can set the slow mode option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf der [Kanal Konfigurations Seite](/peertube-plugin-livechat/de/"
|
||||
"documentation/user/streamers/channel) können Sie den langsamen Modus "
|
||||
"einstellen:"
|
||||
msgstr "Auf der [Kanal Konfigurations Seite](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/channel) können Sie den langsamen Modus einstellen:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
@ -2735,9 +2740,7 @@ msgstr "Für Zuschauer"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
msgid "If the slow mode is enabled, users will be informed by a message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der langsame Modus aktiviert ist, wird der Benutzer durch eine "
|
||||
"Nachricht informiert."
|
||||
msgstr "Wenn der langsame Modus aktiviert ist, wird der Benutzer durch eine Nachricht informiert."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user