diff --git a/doc-translate.sh b/doc-translate.sh index 7f539190..4ccdfebc 100644 --- a/doc-translate.sh +++ b/doc-translate.sh @@ -54,8 +54,8 @@ function generatePo4aConf() { echo -n 'opt:"--option markdown" ' >> $po4afile # keys from the «Front Matter» section to translate: echo -n 'opt:"--option yfm_keys=title,description" ' >> $po4afile - # dont wrap lines: - echo -n 'opt:"--option neverwrap" ' >> $po4afile + # # dont wrap lines: + # echo -n 'opt:"--option neverwrap" ' >> $po4afile # handling hugo directive (when full line). For example: {{% notice tip %}}, {{% children %}}, ... echo -n 'opt:"--option breaks=' >> $po4afile diff --git a/support/documentation/po/livechat.ar.po b/support/documentation/po/livechat.ar.po index 3f88221f..4085b3e2 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ar.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ar/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.ca.po b/support/documentation/po/livechat.ca.po index a40b56e3..3eeec586 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ca.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.cs.po b/support/documentation/po/livechat.cs.po index b20fc3a6..8c5d0228 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.cs.po +++ b/support/documentation/po/livechat.cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/cs/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.de.po b/support/documentation/po/livechat.de.po index ec6d7c89..2c4318fb 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.de.po +++ b/support/documentation/po/livechat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n" @@ -32,14 +32,16 @@ msgstr "Kontaktieren Sie mich" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "Wenn Sie eine Frage haben oder über dieses Plugin sprechen möchten, können Sie diesem XMPP-Raum mit einem beliebigen Jabber-Client beitreten: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "Wenn Sie das Projekt finanziell unterstützen möchten, können Sie mich per E-Mail unter git.[at].john-livingston.fr kontaktieren oder mein [Liberapay-Profil](https://liberapay.com/JohnLivingston/) ansehen.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -56,11 +58,12 @@ msgstr "Verhaltenskodex" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" +#| "Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" +#| "Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" "Dieser Verhaltenskodex basiert auf dem [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), Version 2.1, verfügbar unter [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" "Übersetzungen sind unter [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations) verfügbar.\n" @@ -74,24 +77,27 @@ msgstr "Entwickeln" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" +#| "before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" "Sprechen Sie immer über die Funktionen, die Sie entwickeln wollen, indem Sie das Issue, das Ihr Problem behandelt, erstellen/finden und kommentieren\n" "bevor Sie mit der Arbeit daran beginnen und informieren Sie die Gemeinschaft darüber, dass Sie mit der Programmierung beginnen, indem Sie das Thema für sich beanspruchen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "Bitte benutzen Sie den `main` Zweig.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "Bis März 2023 wurden die Beiträge auf dem `develop` Zweig erstellt. Dieses Verfahren ist nun veraltet.\n" #. type: Title ## @@ -103,108 +109,86 @@ msgstr "Voraussetzung für die Erstellung dieses Plugins:\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "ESBuild vs Typescript" -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "ESBuild vs Typescript" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "you must have `build-essential` installed\n" -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "Sie müssen `build-essential` installiert haben\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -249,15 +233,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" #| "Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please\n" #| "link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" "Sobald Sie bereit sind, Ihren Code zu zeigen und um Feedback zu bitten, reichen Sie einen *Entwurf* für einen Pull Request ein.\n" "Sobald Sie bereit für eine Codeüberprüfung vor der Zusammenführung sind, reichen Sie einen Pull Request ein. In jedem Fall\n" @@ -265,20 +246,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "Der Front-End-Code befindet sich im Ordner `client`, der Back-End-Code im Ordner `server`. Es gibt einige gemeinsam genutzte Codes im `shared` Ordner.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +#, fuzzy +#| msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "Für allgemeine Anweisungen (Entwicklung von Plugins, Erstellung, Installation, ...), lesen Sie bitte die [Peertube Dokumentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "Sie können das Plugin mit zusätzlichen Debug-Funktionen bauen, indem Sie es einfach benutzen:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -295,18 +279,14 @@ msgstr "ESBuild vs Typescript" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" #| "ESBuild can handle Typescript, but does not check types\n" #| "(see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" #| "That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" #| "Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" "Dieses Plugin verwendet ESBuild für die Generierung von Frontend-Code, wie das offizielle `peertube-plugin-quickstart` Plugin.\n" "ESBuild kann mit Typescript umgehen, prüft aber keine Typen\n" @@ -322,11 +302,12 @@ msgstr "Debug Modus" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" +#| "For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" +#| "This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" "Es gibt einen Debug Modus für dieses Plugin, der einige Verzögerungen verkürzt.\n" "Zum Beispiel werden einige Protokolldateien alle zwei Minuten erneuert, anstatt einmal pro Tag.\n" @@ -334,12 +315,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "To enable this mode, you juste have to create the\n" #| "`/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file\n" #| "(replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" "Um diesen Modus zu aktivieren, müssen Sie lediglich die Datei\n" "`/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` erstellen\n" @@ -347,21 +328,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" +#| "To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" "Das einfache Vorhandensein dieser Datei reicht aus, um den Debug Modus zu aktivieren.\n" "Um sicherzustellen, dass sie berücksichtigt wird, können Sie Ihre Peertube Instanz neu starten.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" +#| "To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" +#| "Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" "Diese Datei kann einige JSON enthalten, um erweiterte Optionen zu ermöglichen.\n" "Eine Liste der vorhandenen Parameter finden Sie in `server/lib/debug.ts`.\n" @@ -369,10 +352,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" +#| "This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Modus nicht auf einem Produktionsserver und auch nicht auf einem öffentlichen Server.\n" "Dies könnte Sicherheitsprobleme verursachen.\n" @@ -385,17 +369,14 @@ msgstr "Prosody neustarten" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call:\n" #| "`http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" #| "This call don't need any authentificaiton.\n" #| "It can be done from a command line, for example using\n" #| "`curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" "Wenn der Debug Modus aktiviert ist, können Sie Prosody mit diesem API-Aufruf neu starten:\n" "`http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" @@ -411,16 +392,18 @@ msgstr "Prosody Debugger" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +#, fuzzy +#| msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "Es ist möglich, das Prosody AppImage mit Hilfe von [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug) mit einem externen Debugger zu verbinden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" +#| "Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" "Dazu müssen Sie MobDebug in einem Ordner einrichten, auf den der Benutzer `peertube` zugreifen kann.\n" "Dann fügen Sie dies in der Datei `debub_mode` hinzu:\n" @@ -447,25 +430,28 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +#, fuzzy +#| msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "`host` und `port` sind optional. `debugger_path` muss auf den Ordner zeigen, in dem sich die `MobDebug` `.lua` Datei befindet.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "Peertube neustarten\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "Starten Sie Ihren Debugger-Server.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "For Prosody to connect to the debugger, call the API\n" #| "`http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" @@ -473,11 +459,7 @@ msgstr "Starten Sie Ihren Debugger-Server.\n" #| "It can be done from a command line, for example with\n" #| "`curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" #| "You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" "Damit Prosody eine Verbindung mit dem Debugger herstellen kann, rufen Sie die API\n" "`http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true` auf.\n" @@ -488,8 +470,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "Prosody startet dann neu und verbindet sich mit dem Debugger.\n" #. type: Title ## @@ -500,12 +483,12 @@ msgstr "Schnelle Entwicklungsumgebung mit Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "There is a tutorial, in french, on the\n" #| "[le Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631)\n" #| "that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" "Es gibt eine Anleitung in französischer Sprache auf dem\n" "[le Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631)\n" @@ -513,21 +496,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +#, fuzzy +#| msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "Es wurde ein Repo daraus gemacht, siehe [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "" #| "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" #| "There is a dirty hack in the plugin: just create a\n" #| "`/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes,\n" #| "then restart containers.\n" -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" "Hinweis: Aus einem unbekannten Grund kann Prosody die DNS-Adresse von Containern nicht auflösen, wenn die lua-unbound-Bibliothek verwendet wird.\n" "Es gibt einen unsaubere Lösung dafür im Plugin: Erstellen Sie einfach eine\n" @@ -555,52 +537,58 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" +#| "This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" "Informieren Sie die Community immer vor der Arbeit (indem Sie ein neues Problem erstellen oder ein bestehendes kommentieren).\n" "Damit soll vermieden werden, dass zwei Personen an der gleichen Sache arbeiten, und Konflikte zu verhindern.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "Bitte benutzen Sie den `main`-Zweig.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "Der Quellcode der Dokumentation befindet sich im Ordner `support/documentation/content`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" +#| "You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" "Die Dokumentation wird mit [Hugo](https://gohugo.io/) erstellt.\n" "Sie müssen es auf Ihrem Computer installieren, wenn Sie eine Vorschau Ihrer Arbeit sehen wollen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" +#| "You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" "Das verwendete Thema ist [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" "Sie sollten dessen Dokumentation lesen, bevor Sie mit der Bearbeitung der Dokumentation beginnen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" +#| "This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" "Wenn eine neue Pluginversion veröffentlicht oder die Dokumentation aktualisiert wird, führen die Plugin Verwalter den `main`-Zweig mit dem `documentation`-Zweig zusammen.\n" "Dadurch werden Github- und Gitlab-Pipelines ausgelöst und die veröffentlichte Dokumentation aktualisiert.\n" @@ -613,22 +601,25 @@ msgstr "Übersätzungen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +#, fuzzy +#| msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "Die Hauptsprache ist Englisch (Code `en`).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "Der Ordner `support/documentation/content/en` enthält nur englische Dokumentationsdateien.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" +#| "To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" "Die Dokumentation wird mit Weblate übersetzt (siehe die [Übersetzungsdokumentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" "Um dies zu tun, verwenden wir das [po4a tool](https://po4a.org/), wie wir später auf dieser Seite sehen werden.\n" @@ -641,14 +632,16 @@ msgstr "Eine neue Sprache hinzufügen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +#, fuzzy +#| msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "Kopieren und ändern Sie den Abschnitt `[Languages.fr]` in der Datei `support/documentation/config.toml`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "Wenn die Übersetzungen nicht vollständig sind, macht das nichts, die fehlenden Zeichenfolgen werden auf Englisch angezeigt.\n" #. type: Title ## @@ -659,8 +652,9 @@ msgstr "Vorschau" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "Um eine Vorschau Ihrer Änderungen zu sehen, führen Sie einfach diesen Befehl aus:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -671,10 +665,11 @@ msgstr "hugo serve -s support/documentation/\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" +#| "This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" "Öffnen Sie dann Ihren Browser und gehen Sie auf die Adresse [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" "Diese Seite wird bei jeder Änderung automatisch aktualisiert.\n" @@ -687,10 +682,11 @@ msgstr "Aktualisierung von Lokalisierungsdateien und Erstellung von Dokumentatio #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For now, you only have the english version.\n" +#| "To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" "Im Moment haben Sie nur die englische Version.\n" "Um die Dokumentationszeichenketten zu aktualisieren und Übersetzungen zu erstellen, müssen Sie das Skript `doc-translate.sh` ausführen.\n" @@ -703,11 +699,12 @@ msgstr "Stellen Sie dazu sicher, dass Sie `po4a` (Version >= 0.66) auf Ihrem Com #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" +#| "Please make sure to install a compatible version.\n" +#| "If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" "Einige Linux-Distributionen (wie Debian Bullseye zum Beispiel) haben eine zu alte Version von `po4a`.\n" "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine kompatible Version installieren.\n" @@ -715,8 +712,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "Um Übersetzungen zu bearbeiten, machen Sie einfach dies:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -727,8 +725,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "Sie können dann eine Vorschau des Ergebnisses mit `hugo serve -s support/documentation/` und unter Verwendung der Sprachauswahl anzeigen.\n" #. type: Title ## @@ -739,53 +738,59 @@ msgstr "Dokumentation schreiben" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "Bearbeiten Sie einfach die englischen Dateien in `support/documentation/content/en`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "Führen Sie dann vor dem Commit immer `npm run doc:translate` aus, so dass Änderungen in den englischen Dateien in die Datei `support/documentation/po/livechat.en.pot` übertragen werden können.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" +#| "See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" "Du kannst den Shortcode `livechat_label` verwenden, um Anwendungsstrings zu verwenden.\n" "Siehe hier: [Dokumentation übersetzen](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" +#| "See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" "Es ist möglich zu verhindern, dass eine Datei übersetzt wird, indem man `livechatnotranslation: true` in der Yaml Font Matter Sektion benutzt.\n" "Siehe hier: [Dokumentation übersetzen](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" +#| "We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" "Bitte verwenden Sie die Option `livechatnotranslation` für technische Dokumentation.\n" "Wir möchten nicht, dass die technische Dokumentation übersetzt wird, um Probleme aufgrund einer falschen Übersetzung zu vermeiden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" +#| "But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" +#| "This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" "Vermeiden Sie Zeilenumbrüche in der Mitte eines Satzes.\n" "Fügen Sie jedoch nach jedem Satz eines Absatzes einen Zeilenumbruch ein.\n" @@ -799,8 +804,9 @@ msgstr "Was ist, wenn ich hugo und/oder po4a nicht verwenden kann?" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "Bearbeiten Sie einfach die englischen Markdown-Dateien und geben Sie an, dass Sie keine Übersetzungen erstellen können, wenn Sie Ihren Pull Request stellen.\n" #. type: Title ## @@ -811,8 +817,9 @@ msgstr "Veröffentlichung" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "Die Veröffentlichung der Dokumentation erfolgt automatisch, sobald die Änderungen in den `documentation` Zweig eingefügt wurden.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -823,10 +830,11 @@ msgstr "Geben Sie Ihr Feedback" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" +#| "Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" "Sie müssen keine Programmierkenntnisse haben, um zu diesem Plugin beizutragen!\n" "Andere Beiträge sind auch sehr wertvoll, darunter: Sie können die Software testen und Fehler melden, Sie können Feedback geben, Funktionen die Sie interessieren, Benutzeroberfläche, Design, ...\n" @@ -839,8 +847,9 @@ msgstr "Beitragen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +#, fuzzy +#| msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "Interessiert beizutragen? Super!\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -857,48 +866,55 @@ msgstr "Impressum" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +#, fuzzy +#| msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) Dateien beinhalten die Lizenzinformationen für dieses Programm und seiner Abhängigkeiten.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "Das Plugin wird von [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/) betrieben.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" +#| "The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" "Dank an David Revoy für seine Arbeit an dem Peertube Maskottchen, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" "Das Charakterdesign steht unter CC-By-Lizenz, und die SVG-Dateien, die zur Erstellung einiger Logos und Avatare in diesem Plugin verwendet werden, sind GPLv3.0.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "Vielen Dank an [Framasoft](https://framasoft.org)für die Ermöglichung von [Peertube](https://joinpeertube.org/), für die finanzielle Unterstützung, und für das [Weblate](https://weblate.framasoft.org).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "Vielen Dank an [ritimo](https://www.ritimo.org/) für die finanzielle Unterstützung.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "Vielen Dank an [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) und [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) für die finanzielle Unterstützung.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "Vielen Dank an [NlNet](https://nlnet.nl/) und die [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) für die finanzielle Unterstützung.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -927,8 +943,9 @@ msgstr "Matterbridge benutzen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +#, fuzzy +#| msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "Hier ist ein Tutorial um Matterbridge mit diesem Plugin zu benutzen (nur auf englisch): <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -945,11 +962,12 @@ msgstr "XMPP-Clients" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" +#| "It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" +#| "This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" "Dieses Chatmodul basiert auf dem XMPP-Protokoll, das auch als Jabber bekannt ist.\n" "Es ist daher möglich, sich mit Hilfe von [XMPP-Client-Software] (https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients) mit den Chats zu verbinden.\n" @@ -957,16 +975,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "Die Benutzerdokumentation zu diesen Funktionen finden Sie auf der Seite [Benutzerdokumentation](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" +#| "It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" "Die Aktivierung dieser Funktionen erfordert Konfigurationsänderungen auf dem Server und in den DNS-Einträgen.\n" "Es ist nicht möglich, dies nur über die Peertube-Schnittstelle zu konfigurieren, und es erfordert einige grundlegende Systemadministrationskenntnisse.\n" @@ -981,8 +1001,9 @@ msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem Peertube-Konto an" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "Diese Funktion ist noch nicht verfügbar und wird in einer zukünftigen Version des Plugins enthalten sein.\n" #. type: Title ## @@ -994,10 +1015,11 @@ msgstr "Verbindung über ein externes XMPP-Konto" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" +#| "[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" "Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie Ihren Server und Ihre DNS-Einträge so einrichten, dass XMPP-Clients den\n" "[Prosody-Server](https://prosody.im) finden und erreichen können, den dieses Plugin intern verwendet.\n" @@ -1010,21 +1032,23 @@ msgstr "Plugin Einstellungen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" +#| "By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" "Beginne mit den Einstellungen des Livechat-Plugins deiner Instanz und aktiviere die Einstellung \"Verbindung zum Raum über externe XMPP-Konten aktivieren\".\n" "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, erscheinen unterhalb neue Einstellungen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" +#| "This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" +#| "You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" "Zunächst einmal das Feld \"Prosody-Server-zu-Server-Port\".\n" "Dieses Feld ist standardmäßig auf 5269 voreingestellt, dem Standardport für diesen Dienst.\n" @@ -1032,12 +1056,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" +#| "The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" +#| "You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" +#| "The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" "Anschließend können Sie im Feld \"Netzwerkschnittstellen zwischen Server und Server\" angeben, welche Netzwerkschnittstellen der Server abhören soll.\n" "Der Standardwert \"*, ::\" bedeutet, dass alle IP-Adressen abgehört werden sollen.\n" @@ -1046,14 +1071,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" +#| "In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" +#| "Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" +#| "In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" +#| "It is up to you to generate and renew them.\n" +#| "See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" "Die Einstellung \"Zertifikatsordner\" können Sie leer lassen.\n" "In diesem Fall wird das Plugin automatisch selbstsignierte Zertifikate erzeugen.\n" @@ -1070,16 +1096,18 @@ msgstr "Firewall" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "Sie müssen den konfigurierten Port (standardmäßig 5269) in Ihrer Firewall öffnen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" +#| "so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" "Wenn Sie Docker für Ihren Peertube verwenden, müssen Sie die Datei `docker-compose.yml` ändern, um Port 5269 des `Peertube`-Containers zu öffnen,\n" "damit sich die Außenwelt mit ihm verbinden kann.\n" @@ -1092,74 +1120,78 @@ msgstr "DNS" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "Sie müssen einen [DNS-Eintrag](https://prosody.im/doc/dns) hinzufügen, der es entfernten Servern ermöglicht, die Komponente \"room.your_instance.tld\" zu finden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +#, fuzzy +#| msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "Am einfachsten ist es, einen SRV-Eintrag für die [Subdomäne](https://prosody.im/doc/dns#subdomains) \"room\" hinzuzufügen:\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +#, fuzzy +#| msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "record name: _xmpp-server._tcp.room.ihre_instanz.tld. (ersetzen Sie «ihre_instanz.tld» mit ihrer Instanz Uri)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +#, fuzzy +#| msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "SRV: 0\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +#, fuzzy +#| msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "Port: 5269 (anpassen, wenn Sie den Standardport geändert haben)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +#, fuzzy +#| msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "Ziel: ihre_instanz.tld. (durch Ihre Instanz-URI ersetzen)\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "Achten Sie darauf, dass der Punkt nach \"ihre_instanz.tld\" erhalten bleibt.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "Wenn Sie den Befehl `dig` verwenden, um Ihren Datensatz zu überprüfen, sollten Sie ein ähnliches Ergebnis wie dieses erhalten:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1172,10 +1204,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" +#| "Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" "Wenn Sie **nicht den Standardport `5269` verwenden**, müssen Sie auch einen SRV-Eintrag für `_xmpp-server._tcp.ihre_instanz.tld.` hinzufügen (wie oben, nur ohne das Präfix `room.`).\n" "Natürlich können Sie diesen Eintrag auch hinzufügen, wenn Sie den Standard-Port verwenden. Das wird auch funktionieren.\n" @@ -1188,19 +1221,21 @@ msgstr "Verwendung vertrauenswürdiger Zertifikate" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "Die selbstsignierten Zertifikate, die dieses Plugin standardmäßig verwendet, können von einigen XMPP-Servern aus Sicherheitsgründen abgelehnt werden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" +#| "However, this requires advanced system administration knowledge.\n" +#| "Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" +#| "This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" +#| "If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" "Es ist möglich, von einer Zertifizierungsstelle validierte Zertifikate zu verwenden.\n" "Dies erfordert jedoch fortgeschrittene Kenntnisse in der Systemverwaltung.\n" @@ -1216,34 +1251,38 @@ msgstr "Grundlegendes Prinzip" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" +#| "You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" "Es liegt an Ihnen, gültige Zertifikate für die Domänen `ihre_instanz.tld` und `room.ihre_instanz.tld` zu erzeugen.\n" "Sie können jede [von Prosody unterstützte Methode](https://prosody.im/doc/certificates) verwenden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "Sie müssen diese Zertifikate dann in einem Ordner ablegen, auf den der `peertube`-Benutzer zugreifen kann, und diesen Ordner in der Plugin Einstellung \"Certificate folder\" angeben.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" +#| "prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" "Wenn Sie das Programm ProsodyCtl verwenden möchten, um Zertifikate zu importieren, ist es (sobald Peertube gestartet ist) mit folgendem Befehl verfügbar (passen Sie den Pfad zu Ihrem Peertube-Datenordner an und ersetzen Sie \"xxx\" durch die Argumente, die Sie an\n" "prosodyctl übergeben wollen): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "Das Plugin prüft einmal am Tag, ob Dateien in diesem Ordner geändert wurden, und lädt Prosody gegebenenfalls neu.\n" #. type: Title #### @@ -1254,36 +1293,40 @@ msgstr "Methode für den einfachen Fall" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +#, fuzzy +#| msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "Wir gehen hier davon aus, dass Ihre Peertube Installation \"klassisch\" ist (keine Verwendung von Docker) und dass die Zertifikate von letsencrypt mit dem Werkzeug certbot erzeugt werden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" +#| "Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" "Als erstes müssen wir ein Zertifikat für die Subdomain `room.ihre_instanz.tld` erstellen: dies ist die Uri der MUC (XMPP chat rooms) Komponente.\n" "Auch wenn die Verbindungen über `ihre_instanz.tld` hergestellt werden, benötigen wir ein gültiges Zertifikat für diese Subdomain.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" +#| "You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" "Beginnen Sie also damit, einen DNS-Eintrag für `room.ihre_instanz.tld` einzurichten, der auf Ihren Server verweist.\n" "Sie können einen CNAME-Eintrag verwenden (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" +#| "We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" "Als Nächstes verwenden wir nginx (bereits für Ihr Peertube installiert), um das certbot-Zertifikat zu erzeugen.\n" "Wir werden eine neue Website erstellen. In der Datei `/etc/nginx/site-available/room.peertube` fügen Sie hinzu:\n" @@ -1318,8 +1361,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "Aktivieren Sie dann die Website:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1332,10 +1376,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" +#| "We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" "Dann bereiten wir den Ordner vor, in den wir später die Zertifikate importieren werden.\n" "Wir gehen hier davon aus, dass Sie das Plugin bereits aktiv haben. Wir erstellen den folgenden Ordner (falls er noch nicht existiert), mit dem Benutzer `peertube`, um sicherzustellen, dass es keine Probleme mit den Berechtigungen gibt:\n" @@ -1348,34 +1393,38 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" +#| "It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" "Nun müssen Sie diesen Ordner in den Plugin-Einstellungen für den Parameter \"Zertifikatsordner\" konfigurieren.\n" "Es ist wichtig, dies jetzt zu tun, da sonst das Skript für den Zertifikatsimport die Zertifikate in den falschen Ordner legt.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" +#| "We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" "Wir werden certbot so konfigurieren, dass die generierten Zertifikate in den Prosody Ordner importiert werden.\n" "Wir können das Programm ProsodyCtl verwenden, das im Plugin enthalten ist.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "Hinweis: Damit es verfügbar ist, muss das Plugin mindestens einmal gestartet worden sein.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +#, fuzzy +#| msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "Wir werden eine Datei `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` erstellen, die Folgendes enthält:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1398,8 +1447,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "Dann bitten wir um die Erstellung des Zertifikats:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1410,20 +1460,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "Wenn certbot Ihnen mehrere Methoden zur Erstellung des Zertifikats anbietet, wählen Sie \"nginx\".\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "Normalerweise sollten Sie die Zertifikate nun in dem konfigurierten Ordner finden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "Hinweis: Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, müssen Sie Prosody neu laden. Der einfachste Weg, dies zu tun, ist, Peertube neu zu starten.\n" #. type: Title #### @@ -1434,17 +1487,19 @@ msgstr "Methode für das Docker-Verfahren" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "Diese Methode funktioniert mit dem offiziell unterstützten [Docker Guide] (https://docs.joinpeertube.org/install/docker) von PeerTube.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" +#| "You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +#| "This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" "Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie einen DNS-Eintrag für \"room.ihre_instanz.tld\" erstellen, der auf Ihren Server verweist.\n" "Sie können einen CNAME-Eintrag (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag) verwenden.\n" @@ -1452,14 +1507,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "Geben Sie das Verzeichnis an, in dem sich Ihre Datei `docker-compose.yml` befindet.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "Öffnen Sie eine Befehlszeile im certbot Container:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1470,8 +1527,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "Starten Sie certbot:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1482,8 +1540,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "Es wird eine Reihe von Eingabeaufforderungen angezeigt. Geben Sie `2` für den Authentifizierungstyp ein:\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1496,8 +1555,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1508,8 +1566,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1520,8 +1577,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "Sie sollten eine Ausgabe wie die folgende sehen:\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1535,11 +1593,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" +#| "*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" +#| "Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" "Führen Sie den folgenden Befehl innerhalb des certbot-Containers aus, um der peertube-Gruppe Lesezugriff auf die neuen Zertifikate und privaten Schlüssel zu geben.\n" "*Hinweis*: Dadurch werden die Dateien auch für die Gruppe mit der ID 999 auf dem Host-System lesbar.\n" @@ -1558,8 +1617,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "Verlassen Sie den certbot-Container:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1570,10 +1630,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" +#| "This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" "Ändern Sie Ihre Datei `docker-compose.yml`, indem Sie die Zeile `entrypoint` unter dem Dienst `certbot` wie folgt ändern.\n" "Dies ist das Gleiche wie oben, soll aber automatisch nach jeder Zertifikatserneuerung ausgeführt werden.\n" @@ -1586,10 +1647,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" +#| "It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" "Fahren Sie mit der Änderung der Datei `docker-compose.yml` fort und fügen Sie das certbot-Zertifikatsvolumen in den Peertube-Container ein.\n" "Es sollte in etwa so aussehen:\n" @@ -1604,8 +1666,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "Start your debugger server.\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1616,8 +1679,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +#, fuzzy +#| msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "Setzen Sie in den Livechat-Plugin-Einstellungen in den PeerTube-Administrationseinstellungen den Zertifikatsordner auf den folgenden Wert:\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1628,8 +1692,9 @@ msgstr "/etc/letsencrypt/live\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "Speichern Sie die Plugin Einstellungen und überprüfen Sie, ob Prosody die Zertifikate erkennen kann:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1652,8 +1717,9 @@ msgstr "Fehlerbehebung" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "Wenn Sie es nicht hinbekommen, können Sie das Diagnosetool verwenden (es gibt eine Schaltfläche oben auf der Seite mit den Plugin-Einstellungen) und sich den Abschnitt «Prosody check» genau ansehen.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1682,16 +1748,18 @@ msgstr "Einstellungen" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die Seite mit den Plugin Einstellungen.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" +#| "You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" "Wenn Sie auf die Schaltfläche «Räume auflisten» klicken, werden alle bestehenden Chaträume aufgelistet.\n" "Sie können sie dann finden und moderieren.\n" @@ -1704,8 +1772,9 @@ msgstr "Föderation" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "Die folgenden Einstellungen betreffen die Föderation mit anderen Peertube Instanzen und anderer Fediverse-Software.\n" #. type: Title ## @@ -1716,39 +1785,44 @@ msgstr "Chatverhalten" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" +#| "The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" "Diese Funktion fügt eine «Chat-Link teilen» Schaltfläche hinzu. Mit dieser Schaltfläche können Sie URLs generieren, um dem Chat beizutreten.\n" "Der Chat kann angepasst werden (schreibgeschützter Modus, Verwendung des aktuellen Themas, ...).\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "Sie können zum Beispiel eine schreibgeschützte URL generieren und diese in OBS verwenden, um den Chat in Ihren Live-Stream zu integrieren!\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "Mit diesen Einstellungen können Sie festlegen, wer auf diese Schaltfläche zugreifen kann.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "Der Eigentümer des Videos kann Webchats aktivieren.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: for now this feature simply hide the chat.\n" +#| "In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" +#| "See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" "Hinweis: Im Moment blendet diese Funktion einfach den Chat aus.\n" "In einer zukünftigen Version wird der Chat durch eine Meldung ersetzt, die besagt «Bitte melden Sie sich an, um [...]».\n" @@ -1762,26 +1836,30 @@ msgstr "Farbthemen" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "Sie können wählen, welches Thema Sie für ConverseJS verwenden möchten:\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "Peertube theme: Dies ist ein spezielles Thema, das speziell für die Integration von Peertube entwickelt wurde.\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "Default ConverseJS theme: Dies ist das standard ConverseJS Thema.\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +#, fuzzy +#| msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "ConverseJS concord theme: Dies ist ein von ConverseJS bereitgestelltes Thema.\n" #. type: Title ## @@ -1792,56 +1870,63 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen des Chatservers" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" +#| "If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" "Das Plugin wird mit einem AppImage geliefert, das zum Ausführen des [Prosody XMPP-Servers] (https://prosody.im) verwendet wird.\n" "Wenn dieses AppImage nicht funktioniert, können Sie auf das Prosody-Paket zurückgreifen, das für Ihren Server gepackt ist. Installieren Sie einfach das Paket `prosody`.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "Diese Einstellung sollte nur verwendet werden, wenn das Plugin defekt ist und auf einen Patch wartet.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" +#| "For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es XMPP-Clients, sich mit dem eingebauten Prosody-Server zu verbinden.\n" "Im Moment erlaubt diese Option **nur Verbindungen von localhost-Clients**.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "Zum Beispiel kann diese Option einer Instanz von Matterbridge (sobald sie einen anonymen Login verwenden kann) *auf demselben Rechner* erlauben, Ihren Chat mit einem anderen Dienst wie einem Matrix-Raum zu verbinden.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" +#| "For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" "Diese Einstellung ermöglicht es externen XMPP-Komponenten, sich mit dem Server zu verbinden.\n" "Im Moment erlaubt diese Option **nur Verbindungen von localhost-Komponenten**.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "Diese Funktion könnte für die Verbindung von Brücken oder Bots genutzt werden.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +#, fuzzy +#| msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "Weitere Informationen zu den externen Komponenten von Prosody finden Sie [hier] (https://prosody.im/doc/components).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1864,20 +1949,22 @@ msgstr "Bekannte Probleme: CPU Kompatibilität" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" +#| "It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" "Das im Plugin enthaltene Prosody AppImage funktioniert nur mit x86_64 und arm64 CPU Architekturen.\n" "Es ist nicht kompatibel mit anderen CPU-Architekturen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" +#| "(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" "Um das Plugin zu verwenden, müssen Sie Prosody manuell auf Ihrem Server installieren\n" "(siehe unten).\n" @@ -1894,8 +1981,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "Sobald dies geschehen ist, müssen Sie in den Plugin-Einstellungen das Häkchen bei `Use system Prosody` setzen.\n" #. type: Title ## @@ -1906,14 +1994,16 @@ msgstr "Nicht-Docker Peertube installation" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +#, fuzzy +#| msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "Für die Standardinstallation müssen Sie nur das offizielle `prosody`-Paket für Ihre Linux-Distribution installieren.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +#, fuzzy +#| msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "Zum Beispiel, auf Debian/Ubuntu:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1924,10 +2014,11 @@ msgstr "sudo apt install prosody\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" +#| "For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" "Sie können dann den Dienst deaktivieren, der automatisch startet, wenn Sie Prosody installieren (das Plugin startet einen Prosody-Prozess, der Dienst muss nicht dauerhaft laufen).\n" "Zum Beispiel unter Debian/Ubuntu (und anderen Systemd-basierten Linux-Distributionen):\n" @@ -1940,8 +2031,9 @@ msgstr "sudo systemctl disable prosody && sudo systemctl stop prosody\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "Achtung: Deaktivieren Sie Prosody nicht, wenn es für einen anderen Dienst auf Ihrem Server verwendet wird, wie zum Beispiel Jitsi.\n" #. type: Title ## @@ -1952,20 +2044,22 @@ msgstr "Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" +#| "I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" "Sie müssen ein Peertube-Image generieren, das Prosody in demselben Container enthält, der auch Peertube beinhaltet.\n" "Ich weiß, dass dies nicht der Standardweg ist, um dies mit Docker zu tun, aber bedenken Sie, dass eine vorübergehende Lösung ist.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" +#| "The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" "Um ein solches Image zu erzeugen und zu verwenden, lesen Sie bitte die Docker-Dokumentation.\n" "Die Docker-Datei, um das Paket zu erzeugen, sollte wie folgt sein:\n" @@ -1990,22 +2084,25 @@ msgstr "Yunohost" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "Sie müssen `metronome` (der von Yunohost bereitgestellte XMPP-Server) deaktivieren, und `prosody` installieren.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "Dies wird bereits von der Yunohost Peertube Anwendung gemacht, da es für das Plugin vor v6.0.0 erforderlich war.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" +#| "I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" "Es kann aber sein, dass es in naher Zukunft entfernt wird (um die Nachteile dieser Methode zu vermeiden).\n" "Ich muss mit dem Yunohost Team diskutieren, um zu entscheiden, wie wir die Nachteile minimieren können, und die Kompatibilität zu maximieren.\n" @@ -2025,20 +2122,23 @@ msgstr "Installationsanleitung" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +#, fuzzy +#| msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "Bevor Sie auf eine Hauptversion aktualisieren, lesen Sie bitte die Versionshinweise und die Liste der wichtigsten Änderungen : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "Um das Plugin zu installieren oder zu aktualisieren **einfach das Peertube Web-Admin-Interface benutzen**.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "Hier sind weitere, spezifischere Anweisungen:\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2061,20 +2161,23 @@ msgstr "WICHTIGER HINWEIS" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "Seit Version v6.0.0 benötigt dieses Plugin keine andere Prosody-Installation.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "Falls Sie dieses Plugin vor dieser Version benutzt haben und Sie Prosody manuell installiert haben, können Sie Prosody sicher deinstallieren.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "Falls Sie ein eigenes Peertube Docker Paket genutzt haben, welches Prosody eingebettet hatte, können Sie zu den offiziellen Peertube Paketen zurück wechseln.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2103,24 +2206,27 @@ msgstr "Moderation" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" +#| "and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" "Sie können auf die Raumeinstellungen und Moderationswerkzeuge zugreifen, indem Sie den Chat in einem neuen Fenster öffnen,\n" "und das Dropdown-Menü oben rechts verwenden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "Sie können alle bestehenden Chaträume auflisten: in den Einstellungen des Plugins gibt es eine Schaltfläche «Räume auflisten».\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "Sie können alte Räume löschen: Treten Sie dem Raum bei, und verwenden Sie das Menü oben, um den Raum zu löschen.\n" #. type: Title ## @@ -2131,20 +2237,22 @@ msgstr "Hinweise" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" +#| "If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" "Alle Instanzmoderatoren und Admins sind Eigentümer der erstellten Chaträume.\n" "Wenn das Video lokal ist (nicht von einem entfernten Peertube), ist der Eigentümer des Videos der Administrator des Chatraums.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" +#| "When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" "Sie können [ConverseJS Moderationsbefehle] (https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) verwenden, um den Raum zu moderieren.\n" "Wenn Sie den Chat-Raum im Vollbildmodus öffnen, finden Sie oben rechts ein Menü mit speziellen Befehlen.\n" @@ -2169,36 +2277,40 @@ msgstr "OBS Overlay" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "Wenn Sie OBS zum Streaming verwenden, können Sie den Chat ganz einfach in Ihren Stream integrieren.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" +#| "The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" "Sie können die Funktion \"Chat-Link teilen\" verwenden, um eine URL zu Ihrem Chat zu erstellen.\n" "Die Schaltfläche sollte sich in der Nähe des Chats befinden, wenn Sie der Eigentümer des Videos sind (es sei denn, sie wurde von den Administratoren Ihres Servers deaktiviert).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" +#| "Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen \"schreibgeschützt\" in dem Fenster.\n" "Verwenden Sie dann diesen Link als \"Webbrowser-Quelle\" im OBS.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" +#| "If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" "Sie können die Option «Transparenter Hintergrund» verwenden, um einen transparenten Hintergrund in OBS zu erhalten.\n" "Wenn Sie die Hintergrundtransparenz anpassen möchten, können Sie dieses CSS in den Einstellungen Ihrer OBS-Browserquelle hinzufügen:\n" @@ -2214,11 +2326,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" +#| "in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" +#| "You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" "Hinweis: Sie können die Farben anpassen. Dies ist noch nicht dokumentiert, aber Sie können dies versuchen:\n" "Aktivieren Sie im Fenster die Option \"Aktuelle Themenfarben verwenden\", und versuchen Sie dann, die Farbwerte in der URL manuell zu ändern.\n" @@ -2232,10 +2345,11 @@ msgstr "Mischen mehrerer Chats in Ihrem Live-Stream" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" +#| "The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" "Sie können die [social_stream Browsererweiterung](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) verwenden, um mehrere Chat-Quellen (von Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) zu mischen und deren Inhalte in Ihren Live-Stream einzubinden.\n" "Die Kompatibilität mit diesem Plugin wurde in den letzten Versionen hinzugefügt.\n" @@ -2254,12 +2368,13 @@ msgstr "XMPP Clients" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" +#| "It is therefore possible to connect to the chats using\n" +#| "[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" +#| "This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" "Dieses Chat-Plugin basiert auf dem XMPP-Protokoll (auch bekannt als Jabber).\n" "Es ist daher möglich, eine Verbindung zu den Chats herzustellen mit\n" @@ -2268,47 +2383,52 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The features described on this page must be enabled and configured by\n" +#| "your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" "Die auf dieser Seite beschriebenen Funktionen müssen von den\n" "Administratoren Ihrer Peertube-Instanz aktiviert und konfiguriert werden. Sie haben daher möglicherweise keinen Zugriff auf sie.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" +#| "chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" "Wenn diese Funktion in Ihrer Instanz aktiviert ist, können Sie mit jedem XMPP-Konto eine Verbindung zu Peertube\n" "Chats über ein beliebiges XMPP-Konto verbinden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" +#| "button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" "Um die Adresse des Raums, dem Sie beitreten möchten, zu erhalten, können Sie die Schaltfläche \"Chat teilen\" verwenden\n" "die sich über dem Chat befindet:\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy +#| msgid "\n" +msgid "" msgstr "\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" +#| "and the admins/moderators of the instance.\n" +#| "However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" "Standardmäßig ist die Schaltfläche \"Freigeben\" nur für den Eigentümer des Videos\n" "und die Admins/Moderatoren der Instanz.\n" @@ -2316,22 +2436,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "Wählen Sie dann \"Verbinden über XMPP\":\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy +#| msgid "\n" +msgid "" msgstr "\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" +#| "(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" "Dann müssen Sie nur noch auf \"Öffnen\" klicken oder die Adresse des Chatraums in Ihren XMPP-Client kopieren/einfügen\n" "(mit der Funktion \"einem Raum beitreten\").\n" @@ -2345,10 +2468,11 @@ msgstr "PeerTube plugin livechat" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" +#| "Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" "Sie können die Sprachauswahl im linken Menü verwenden, um diese Dokumentation in verschiedenen Sprachen anzuzeigen.\n" "Einige Übersetzungen fehlen oder sind unvollständig. In diesem Fall sehen Sie die englische Version des Textes.\n" @@ -2361,17 +2485,19 @@ msgstr "Einführung" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "Dieses [Peertube](https://joinpeertube.org/) Plugin ist dafür gedacht, ein Chatsystem für Peertube-Videos bereitzustellen.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "| | |\n" +#| "|---|---|\n" +#| "|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" "| | |\n" "|---|---|\n" @@ -2379,8 +2505,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +#, fuzzy +#| msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "Siehe eine [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2397,32 +2524,37 @@ msgstr "Fehlerverfolgung (Bug tracking) und neue Funktionen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "Wenn Sie neue Funktionswünsche, Fehler (Bugs) oder Schwierigkeiten bei der Einrichtung des Plugins haben, können Sie den [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) verwenden.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "Einen Einblick in die Roadmap für kommende Funktionen finden Sie hier:\n" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +#, fuzzy +#| msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "[Github Project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +#, fuzzy +#| msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "[Meilensteine auf Github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "Wenn Sie ein Webdesigner oder ein ConverseJS/Prosody/XMPP-Experte sind und helfen wollen, dieses Plugin zu verbessern, sind Sie gerne willkommen.\n" #, no-wrap diff --git a/support/documentation/po/livechat.el.po b/support/documentation/po/livechat.el.po index a8f3edbc..aa9c4711 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.el.po +++ b/support/documentation/po/livechat.el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/el/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.en.pot b/support/documentation/po/livechat.en.pot index 1f83d515..ea9f5229 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.en.pot +++ b/support/documentation/po/livechat.en.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, markdown-text +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, markdown-text +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -54,11 +54,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +#, markdown-text +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -69,22 +66,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +#, markdown-text +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +#, markdown-text +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +#, markdown-text +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -95,106 +90,98 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +#, markdown-text +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Git\n" +#, markdown-text +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +#, markdown-text +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "NPM\n" +#, markdown-text +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Typescript\n" +#, markdown-text +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +#, markdown-text +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`git`\n" +#, markdown-text +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +#, markdown-text +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +#, markdown-text +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +#, markdown-text +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +#, markdown-text +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +#, markdown-text +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +#, markdown-text +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +#, markdown-text +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +#, markdown-text +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +#, markdown-text +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -222,29 +209,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +#, markdown-text +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +#, markdown-text +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +#, markdown-text +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +#, markdown-text +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -261,12 +245,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +#, markdown-text +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -277,42 +257,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +#, markdown-text +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +#, markdown-text +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +#, markdown-text +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +#, markdown-text +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +#, markdown-text +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -323,11 +293,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +#, markdown-text +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -338,16 +305,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +#, markdown-text +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +#, markdown-text +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -365,36 +330,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +#, markdown-text +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +#, markdown-text +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +#, markdown-text +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +#, markdown-text +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +#, markdown-text +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -405,22 +366,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +#, markdown-text +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +#, markdown-text +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +#, markdown-text +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -444,46 +403,38 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +#, markdown-text +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +#, markdown-text +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +#, markdown-text +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +#, markdown-text +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +#, markdown-text +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +#, markdown-text +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -494,22 +445,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +#, markdown-text +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +#, markdown-text +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +#, markdown-text +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -520,14 +469,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +#, markdown-text +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +#, markdown-text +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -538,8 +487,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +#, markdown-text +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -550,10 +499,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +#, markdown-text +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -564,10 +511,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +#, markdown-text +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -578,17 +523,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +#, markdown-text +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +#, markdown-text +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -599,8 +541,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +#, markdown-text +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -611,47 +553,38 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +#, markdown-text +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +#, markdown-text +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, markdown-text +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, markdown-text +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +#, markdown-text +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +#, markdown-text +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -662,8 +595,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +#, markdown-text +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -674,8 +607,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +#, markdown-text +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -686,10 +619,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +#, markdown-text +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -700,8 +631,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +#, markdown-text +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -718,46 +649,44 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +#, markdown-text +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +#, markdown-text +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +#, markdown-text +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +#, markdown-text +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +#, markdown-text +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +#, markdown-text +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +#, markdown-text +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -786,8 +715,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +#, markdown-text +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -804,25 +733,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +#, markdown-text +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +#, markdown-text +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +#, markdown-text +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -835,8 +759,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +#, markdown-text +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -848,10 +772,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +#, markdown-text +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -862,41 +784,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +#, markdown-text +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +#, markdown-text +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +#, markdown-text +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +#, markdown-text +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -907,16 +814,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +#, markdown-text +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +#, markdown-text +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -927,74 +832,74 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +#, markdown-text +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +#, markdown-text +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +#, markdown-text +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +#, markdown-text +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "class: IN\n" +#, markdown-text +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +#, markdown-text +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +#, markdown-text +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +#, markdown-text +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +#, markdown-text +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +#, markdown-text +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +#, markdown-text +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +#, markdown-text +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1007,10 +912,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +#, markdown-text +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1021,19 +924,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +#, markdown-text +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +#, markdown-text +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1044,30 +942,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +#, markdown-text +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +#, markdown-text +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +#, markdown-text +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +#, markdown-text +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1078,32 +972,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +#, markdown-text +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +#, markdown-text +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +#, markdown-text +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +#, markdown-text +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1125,8 +1013,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +#, markdown-text +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1139,10 +1027,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +#, markdown-text +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1153,30 +1039,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +#, markdown-text +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +#, markdown-text +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +#, markdown-text +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +#, markdown-text +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1193,8 +1075,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +#, markdown-text +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1205,20 +1087,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +#, markdown-text +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +#, markdown-text +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +#, markdown-text +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1229,29 +1111,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +#, markdown-text +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +#, markdown-text +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +#, markdown-text +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +#, markdown-text +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1262,8 +1141,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +#, markdown-text +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1274,8 +1153,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +#, markdown-text +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1288,8 +1167,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +#, markdown-text +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1300,8 +1179,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +#, markdown-text +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1312,8 +1191,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +#, markdown-text +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1327,11 +1206,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +#, markdown-text +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1347,8 +1223,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +#, markdown-text +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1359,10 +1235,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +#, markdown-text +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1373,10 +1247,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +#, markdown-text +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1389,8 +1261,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +#, markdown-text +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1401,8 +1273,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +#, markdown-text +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1413,8 +1285,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +#, markdown-text +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1437,8 +1309,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +#, markdown-text +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1467,16 +1339,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +#, markdown-text +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +#, markdown-text +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1487,8 +1357,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +#, markdown-text +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1499,37 +1369,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +#, markdown-text +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +#, markdown-text +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +#, markdown-text +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +#, markdown-text +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +#, markdown-text +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1540,26 +1405,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +#, markdown-text +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +#, markdown-text +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +#, markdown-text +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +#, markdown-text +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1570,50 +1435,44 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +#, markdown-text +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +#, markdown-text +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +#, markdown-text +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +#, markdown-text +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +#, markdown-text +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +#, markdown-text +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +#, markdown-text +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1636,18 +1495,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +#, markdown-text +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +#, markdown-text +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1660,8 +1515,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +#, markdown-text +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1672,14 +1527,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +#, markdown-text +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +#, markdown-text +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1690,10 +1545,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +#, markdown-text +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1704,8 +1557,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +#, markdown-text +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1716,18 +1569,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +#, markdown-text +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +#, markdown-text +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1747,22 +1596,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +#, markdown-text +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +#, markdown-text +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +#, markdown-text +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1780,20 +1627,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +#, markdown-text +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +#, markdown-text +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +#, markdown-text +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1816,20 +1663,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +#, markdown-text +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +#, markdown-text +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +#, markdown-text +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1858,22 +1705,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +#, markdown-text +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +#, markdown-text +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +#, markdown-text +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1884,18 +1729,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +#, markdown-text +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +#, markdown-text +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1918,32 +1759,26 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +#, markdown-text +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +#, markdown-text +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +#, markdown-text +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +#, markdown-text +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1957,11 +1792,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +#, markdown-text +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1972,10 +1804,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +#, markdown-text +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1992,71 +1822,56 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +#, markdown-text +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +#, markdown-text +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +#, markdown-text +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +#, markdown-text +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "\n" +#, markdown-text +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +#, markdown-text +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +#, markdown-text +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "\n" +#, markdown-text +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +#, markdown-text +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2068,10 +1883,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +#, markdown-text +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2082,23 +1895,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +#, markdown-text +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +#, markdown-text +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +#, markdown-text +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2115,30 +1925,30 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +#, markdown-text +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +#, markdown-text +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +#, markdown-text +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +#, markdown-text +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, markdown-text, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +#, markdown-text +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.eo.po b/support/documentation/po/livechat.eo.po index 2a40e934..3cedf6d4 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.eo.po +++ b/support/documentation/po/livechat.eo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/eo/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.es.po b/support/documentation/po/livechat.es.po index 0bb15a48..65c2820a 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.es.po +++ b/support/documentation/po/livechat.es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Tony Simoes <asrmail@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/es/>\n" @@ -31,14 +31,16 @@ msgstr "Contáctame" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "Si tiene alguna pregunta o si desea hablar sobre este plugin, puede unirse a esta sala XMPP con cualquier cliente Jabber.: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "Si quieres apoyar financieramente el proyecto, puedes contactarme por correo electrónico en git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +57,12 @@ msgstr "Código de Conducta" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" +#| "Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" +#| "Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" "Este Código de Conducta es una adaptación del [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, disponible en [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" "Las traducciones están a disposición en [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" @@ -73,22 +76,17 @@ msgstr "Desarrollar" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -99,106 +97,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -226,29 +200,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -265,12 +232,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -281,42 +243,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -327,11 +274,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -342,16 +285,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -369,36 +308,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -409,22 +339,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -448,46 +373,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -498,22 +409,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -524,14 +430,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -542,8 +446,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -554,10 +457,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -568,10 +468,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -582,17 +479,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -603,8 +495,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -615,47 +506,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -666,8 +542,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -678,8 +553,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -690,10 +564,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -704,8 +575,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -722,46 +592,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -790,8 +651,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -808,25 +668,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -839,8 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -852,10 +703,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -866,41 +714,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -911,16 +740,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -931,74 +756,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1011,10 +824,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1025,19 +835,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1048,30 +851,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1082,32 +877,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1129,8 +914,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1143,10 +927,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1157,30 +938,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1197,8 +970,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1209,20 +981,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1233,29 +1002,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1266,8 +1028,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1278,8 +1039,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1292,8 +1052,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1304,8 +1063,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1316,8 +1074,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1331,11 +1088,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1351,8 +1104,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1363,10 +1115,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1377,10 +1126,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1393,8 +1139,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1405,8 +1150,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1417,8 +1161,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1441,8 +1184,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1471,16 +1213,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1491,8 +1229,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1503,37 +1240,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1544,26 +1271,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1574,50 +1297,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1640,18 +1350,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1664,8 +1368,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1676,14 +1379,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1694,10 +1395,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1708,8 +1406,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1720,18 +1417,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1751,22 +1442,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1784,20 +1470,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1820,20 +1503,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1862,22 +1542,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1888,18 +1563,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1922,32 +1591,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1961,11 +1620,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1976,10 +1631,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1996,71 +1648,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2072,10 +1700,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2086,23 +1711,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2119,30 +1738,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.eu.po b/support/documentation/po/livechat.eu.po index 1738eeb0..2759fead 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.eu.po +++ b/support/documentation/po/livechat.eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Basque <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/eu/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.fa.po b/support/documentation/po/livechat.fa.po index b6e277b8..ecdb7d03 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fa.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Persian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fa/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.fi.po b/support/documentation/po/livechat.fi.po index eab510c3..f9b25994 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fi.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fi/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.fr.po b/support/documentation/po/livechat.fr.po index b2399515..495a7770 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.fr.po +++ b/support/documentation/po/livechat.fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n" "Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n" @@ -32,14 +32,16 @@ msgstr "Me contacter" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "Si vous avez des questions ou souhaitez parler de ce plugin, vous pouvez rejoindre ce salon XMPP avec n'importe quel client Jabber : [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "Si vous souhaitez supporter le projet financièrement, vous pouvez me contacter par mail à l'adresse git.[arobase].john-livingston.fr, ou passer par mon [profil Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -56,11 +58,12 @@ msgstr "Code de conduite" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" +#| "Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" +#| "Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" "Ce code de conduite est adapté du [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, disponible à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" "Les traductions sont disponibles à l'adresse [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" @@ -74,24 +77,27 @@ msgstr "Développer" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" +#| "before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" "Toujours annoncer les fonctionnalités sur lesquelles vous voulez travailler en créant un ticket ou en commentant un ticket existant, avant de commencer à travailler dessus.\n" "Et annoncez clairement à la communauté que vous commencez à travailler dessus. Ceci afin d'éviter que plusieurs personnes travaillent sur la même chose et entrent en conflit.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "Les Pull Request sont à faire sur la branche `main`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "Jusqu'à mars 2023, il fallait contribuer sur la branche `develop`. Cette procédure est désormais obsolète.\n" #. type: Title ## @@ -102,106 +108,104 @@ msgstr "Pré-requis pour compiler le plugin" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +#, fuzzy +#| msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "Il est hautement recommandé d'être familier avec les concepts suivants :\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +#, fuzzy +#| msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "Git\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +#, fuzzy +#| msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "NodeJS\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +#, fuzzy +#| msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "NPM\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +#, fuzzy +#| msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "Typescript\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "Pour construire le module, vous avez besoin d'avoir installé les paquets suivants :\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +#, fuzzy +#| msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "`git`\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +#, fuzzy +#| msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "`npm` (>=8.x)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +#, fuzzy +#| msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "`nodejs` (>=14.x)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +#, fuzzy +#| msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "`build-essential`\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" +msgstr "Pour construire le module, vous avez besoin d'avoir installé les paquets suivants :\n" + +#. type: Bullet: '* ' +#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" -msgstr "" - -#. type: Bullet: '* ' -#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -246,11 +250,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +#, fuzzy +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" "Quand vous êtes prêt⋅e à montrer votre code pour avoir un retour, soumettez une Pull Request *draft*.\n" "Quand vous êtes prêt⋅e pour une relecture de code avant merge, soumettez une Pull Request.\n" @@ -258,20 +259,23 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "Le code du front-end est dans le dossier `client`. Le code backend dans `server`. Il y a du code partagé entre les deux dans `shared`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +#, fuzzy +#| msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "Pour les instructions génériques concernant le développement de plugins (building, installation, ...), merci de vous référer à la [documentation Peertube](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "Vous pouvez *builder* le plugin avec des infos de debug supplémentaires en utilisant :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -288,12 +292,13 @@ msgstr "ESBuild versus Typescript" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" +#| "ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" +#| "That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" +#| "Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" "Ce plugin utilise ESBuild pour compiler le code front-end, comme le plugin `peertube-plugin-quickstart` officiel.\n" "ESBuild peut gérer Typescript, mais ne vérifie pas les types (voir [la documentation ESBuild](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" @@ -308,11 +313,12 @@ msgstr "Debug Mode" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" +#| "For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" +#| "This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" "Il existe un mode de debug pour le plugin, qui va raccourcir le délais de certaines actions.\n" "Par exemple, il va faire tourner les journaux toutes les deux minutes, au lieu de tous les jours.\n" @@ -320,27 +326,30 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +#, fuzzy +#| msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "Pour activer ce mode, il suffit de créer un fichier `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` (en adaptant `/var/www/peertube/storage/` à votre installation le cas échéant).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" +#| "To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" "La simple existance de ce fichier suffit à déclencher le mode debug.\n" "Pour être sûr qu'il est pris en compte, vous pouvez redémarrer votre instance Peertube.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" +#| "To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" +#| "Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" "Ce fichier peut également contenir du JSON qui pourra activer d'autres options.\n" "Pour en avoir la liste, vous pouvez regarder le code de `server/lib/debug.ts`.\n" @@ -348,10 +357,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" +#| "This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" "N'activer jamais ce mode sur un serveur de production, ni même sur un serveur public.\n" "Cela pourrait poser des problèmes de sécurité.\n" @@ -364,11 +374,12 @@ msgstr "Redémarrer Prosody" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +#| "This call don't need any authentificaiton.\n" +#| "It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" "Pour redémarrer Prosody quand le mode debug est activé, vous pouvez appeler l'API `http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" "Cet appel n'a pas besoin d'authentification.\n" @@ -382,16 +393,18 @@ msgstr "debugger Prosody" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +#, fuzzy +#| msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "Il est possible de connecter l'AppImage Prosody à un debugger distant en utilisant [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" +#| "Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" "Pour cela, placer MobDebug dans un dossier accessible par le user `peertube`.\n" "Ensuite, ajouter cela dans le fichier `debug_mode` du plugin :\n" @@ -418,30 +431,34 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +#, fuzzy +#| msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "`host` et `port` sont optionnels. `debugger_path` doit pointer vers le dossier où se trouve le fichier `.lua` de `MobDebug`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "Redémarrer Peertube.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "Lancer votre serveur de debug.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" +#| "This call does not need any authentication.\n" +#| "It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" +#| "You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" "Pour que Prosody se connecte au debugger, appelez l'API `http://votre_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" "Cet appel n'a pas besoin d'authentification.\n" @@ -450,8 +467,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "Prosody va alors redémarrer en se connectant au debugger.\n" #. type: Title ## @@ -462,22 +480,25 @@ msgstr "Environnement de développement rapide via Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +#, fuzzy +#| msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "Un tutoriel est disponible sur [le forum Peertube](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) pour expliquer comment monter rapidement un environnement de développement en utilisant Docker.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +#, fuzzy +#| msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "Un dépot a été crée sur la base de ce tutoriel : https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" +#| "There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" "Note : pour une raison obscure, Prosody n'arrive pas à résoudre les adresses DNS des conteneurs quand la librairie lua-unbound est utilisée.\n" "Pour contourner cela, il y a un «dirty hack» : il suffit de créer une fichier `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` dans vos docker-volumes, puis de les redémarrer.\n" @@ -503,52 +524,58 @@ msgstr "Généralités" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" +#| "This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" "Toujours vous annoncer avant de commencer à travailler (en créant un ticket ou en commentant un ticket existant).\n" "Ceci afin d'éviter que plusieurs personnes travaillent sur la même chose et entrent en conflit.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "Le travail de documentation se fait sur la branche `main`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "Le code source de la documentation se trouve dans le dossier `support/documentation/content` du dépot de code.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" +#| "You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" "La documentation est générée via l'outils [Hugo](https://gohugo.io/).\n" "Celui-ci doit être installé sur votre machine pour pouvoir prévisualiser la documentation.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" +#| "You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" "Le thème utilisé est [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" "Il est recommandé d'en lire la documentation avant de commencer.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" +#| "This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" "Quand une version du plugin est publiée, ou quand la documentation est mise à jour, les mainteneur⋅euses du plugin fusionnerons la branche `main` dans la branche `documentation`.\n" "Ce qui aura pour effet de déclencher les pipelines github et gitlab pour mettre à jour les versions publiées.\n" @@ -561,22 +588,25 @@ msgstr "Traductions" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +#, fuzzy +#| msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "La langue principale est l'anglais (code `en`).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "Le dossier `support/documentation/content/en`ne contient que les fichiers de documentation en anglais.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" +#| "To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" "La documentation est traduite en utilisant Weblate (voir [la documentation sur la traduction](/peertube-plugin-livechat/fr/contributing/translate/)).\n" "Pour cela, on utilise l'outils [po4a](https://po4a.org), comme nous le verrons plus loin dans cette page.\n" @@ -589,14 +619,16 @@ msgstr "Ajout d'une nouvelle langue" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +#, fuzzy +#| msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "Dans le fichier `support/documentation/config.toml`, inspirez vous de la section `[Languages.fr]` pour déclarer la nouvelle langue.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "Si les traductions ne sont pas complètes, ce n'est pas grave, la version anglaise sera utilisée pour les chaînes manquantes.\n" #. type: Title ## @@ -607,8 +639,9 @@ msgstr "Prévisualiser" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "Pour prévisualiser vos modification, il suffit de lancer :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -619,10 +652,11 @@ msgstr "hugo serve -s support/documentation/\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" +#| "This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" "Puis d'ouvrir votre navigateur à l'adresse [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" "Cette page se raffraichira automatiquement à chaque modification.\n" @@ -635,10 +669,11 @@ msgstr "Mettre à jour les fichiers de localisation et générer les traductions #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For now, you only have the english version.\n" +#| "To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" "Pour l'instant, vous n'avez que la version anglaise.\n" "Pour mettre à jour les chaînes et générer les traductions, vous devez lancer le script `doc-translate.sh`.\n" @@ -651,11 +686,12 @@ msgstr "Pour cela, assurez vous d'avoir `po4a` (version >= 0.66) installé sur v #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" +#| "Please make sure to install a compatible version.\n" +#| "If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" "Certaines distributions linux (comme Debian Bullseye par exemple) ont une version trop ancienne de `po4a`.\n" "Veillez à installer une version compatible.\n" @@ -663,8 +699,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "Pour gérer les traductions, il suffit de faire :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -675,8 +712,9 @@ msgstr "npm run doc:translate\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "Vous pouvez ensuite prévisualiser le résultat en utilisant `hugo serve -s support/documentation/`, et en utilisant le sélecteur de langue.\n" #. type: Title ## @@ -687,53 +725,59 @@ msgstr "Écrire la documentation" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "Éditez seulement les fichiers anglais dans `support/documentation/content/en`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "Ensuite, avant de commiter, lancez toujours `npm run doc:translate`, afin que les changements dans les fichiers anglais puissent être propagés dans le fichier `support/documentation/po/livechat.en.pot`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" +#| "See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" "Vous pouvez utiliser le code court `livechat_label` pour utiliser des chaînes de l'application.\n" "Voir ici : [Traduction de la documentation](/peertube-plugin-livechat/fr/contribuer/translate/#documentation-translation).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" +#| "See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" "Il est possible d'empêcher un fichier d'être traduit, en utilisant `livechatnotranslation : true` dans la section Yaml Font Matter.\n" "Voir ici : [Traduction de la documentation](/peertube-plugin-livechat/fr/contribuer/translate/#documentation-translation).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" +#| "We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" "Veuillez utiliser l'option `livechatnotranslation` pour la documentation technique.\n" "Nous ne voulons pas traduire la documentation technique, afin d'éviter les problèmes liés à une mauvaise traduction.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" +#| "But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" +#| "This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" "Évitez d'ajouter des sauts de ligne au milieu d'une phrase.\n" "En revanche, ajoutez un saut de ligne après chaque phrase d'un paragraphe.\n" @@ -747,8 +791,9 @@ msgstr "Que faire si je ne peux pas utiliser hugo et/ou po4a ?" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "Il suffit d'éditer les fichiers markdown en anglais, et de spécifier que vous ne pouvez pas compiler les traductions lorsque vous faites votre Pull Request.\n" #. type: Title ## @@ -759,8 +804,9 @@ msgstr "Publication" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "La publication de la documentation est automatique, dès que les modifications sont fusionnées dans la branche `documentation`.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -771,10 +817,11 @@ msgstr "Donnez vos retours" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" +#| "Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" "Vous n'avez pas besoin de coder pour commencer à contribuer à ce plugin !\n" "Les autres formes de contributions sont également précieuses, parmis lesquelles : vous pouvez tester le plugin et remonter les bugs que vous rencontrez, partager vos retours d'expérience, proposer des fonctionnalités qui vous intéressent, remonter vos remarques sur l'interface, le design, etc.\n" @@ -787,8 +834,9 @@ msgstr "Contribuer" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +#, fuzzy +#| msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "Intéressé⋅e pour contribuer ? Super !\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,48 +853,55 @@ msgstr "Crédits" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +#, fuzzy +#| msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "Les fichiers [package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) et [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) contiennent les informations sur la licence du présent logiciel (en anglais).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "Le plugin est maintenu par [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" +#| "The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" "Merci à David Revoy pour son travail sur la mascotte de Peertube, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" "Le character design est en licence CC-By, et les fichiers SVG utilisés pour créer certains logos et avatars en GPLv3.0.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "Merci à [Framasoft](https://framasoft.org) pour avoir rendu [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, pour le support financier, et pour héberger les traductions du projet sur [leur instance Weblate](https://weblate.framasoft.org).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "Merci à [ritimo](https://www.ritimo.org/) pour le support financier.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "Merci à [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) et à la [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr) pour le support financier.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "Merci à [NlNet](https://nlnet.nl/) et au [fond NGI0 Entrust](https://nlnet.nl/entrust/) pour le support financier.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -875,8 +930,9 @@ msgstr "Utiliser Matterbridge" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +#, fuzzy +#| msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "This page is not yet translated in your language, please refer to the english version. You can switch to it by using the language selector in the left menu.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -893,11 +949,12 @@ msgstr "Clients XMPP" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" +#| "It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" +#| "This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" "Ce module de tchat repose sur le protocole XMPP, aussi connu sous le nom de Jabber.\n" "Il est donc possible de se connecter aux tchats en utilisant des [logiciels clients XMPP](https://fr.wikipedia.org/wiki/Clients_XMPP).\n" @@ -905,16 +962,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "Pour la documentation utilisateur⋅rice associé à ces fonctionnalités, veuillez vous référer à la page [de documentation utilisateur⋅rice](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/xmpp_clients/).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" +#| "It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" "L'activation de ces fonctionnalités demande des changements de configuration sur le serveur, et sur les enregistrements DNS.\n" "Il n'est pas possible de les activer uniquement depuis l'interface de Peertube, et cela demande d'avoir quelques compétences basiques d'admin système.\n" @@ -929,8 +988,9 @@ msgstr "Connexion à votre compte Peertube" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore disponible, et viendra dans une prochaine version du plugin.\n" #. type: Title ## @@ -942,10 +1002,11 @@ msgstr "Connexion en utilisant un compte XMPP externe" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" +#| "[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "Pour activer cette fonctionnalité, il va falloir paraméter votre serveur et vos enregistrements DNS, de sorte que les clients XMPP puissent trouver et accéder au serveur [Prosody](https://prosody.im) que ce plugin utilise en interne.\n" #. type: Title ### @@ -956,21 +1017,23 @@ msgstr "Paramètres du plugin" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" +#| "By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" "Commencez par aller dans les paramètres du plugin livechat de votre instance, puis activez le paramètre «Autoriser les connexions aux salons via des comptes XMPP externes».\n" "En cochant celui-ci, de nouveaux champs apparaissent en dessous.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" +#| "This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" +#| "You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" "Tout d'abord, le champs «Port Prosody serveur vers serveur».\n" "Celui-ci prend par défaut la valeur 5269, qui est le port standard pour ce service.\n" @@ -978,12 +1041,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" +#| "The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" +#| "You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" +#| "The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" "Ensuite, le champs «Interfaces réseau pour les connexions serveur vers serveur» vous permet d'indiquer sur quelles interfaces réseau le serveur doit écouter.\n" "La valeur par défaut «*, ::» indique d'écouter sur toutes les addresses IP.\n" @@ -992,14 +1056,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" +#| "In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" +#| "Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" +#| "In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" +#| "It is up to you to generate and renew them.\n" +#| "See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" "Pour le champs «Dossiers des certificats», vous pouvez le laisser vide.\n" "Dans ce cas là, le plugin va générer automatiquement des certificats auto-signés.\n" @@ -1016,16 +1081,18 @@ msgstr "Pare-feu" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "Vous devez ouvrir le port configuré (5269 par défaut) sur votre pare-feu.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" +#| "so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "Si vous utilisez Docker pour votre Peertube, il faut modifier le fichier `docker-compose.yml` pour ouvrir le port 5269 du conteneur `peertube` au monde extérieur.\n" #. type: Title ### @@ -1036,74 +1103,86 @@ msgstr "DNS" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "Vous devez ajouter un [enregistrement DNS](https://prosody.im/doc/dns) permettant aux serveurs distant de trouver le composant «room.votre_instance.tld».\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +#, fuzzy +#| msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "Le plus simple pour cela est d'ajouter un enregistrement SRV pour le [sous-domaine](https ://prosody.im/doc/dns#subdomains) «room» :\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +#, fuzzy +#| msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "nom de l'enregistrement : _xmpp-server._tcp.room.votre_instance.tld. (remplacez «votre_instance.tld» par la valeur adéquate)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +#, fuzzy +#| msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "TTL: 3600\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +#, fuzzy +#| msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "class: IN\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +#, fuzzy +#| msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "SRV: 0\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +#, fuzzy +#| msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "priority: 0\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +#, fuzzy +#| msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "weight: 5\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +#, fuzzy +#| msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "port: 5269 (adaptez si vous avez changé le port)\n" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +#, fuzzy +#| msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "target: votre_instance.tld. (remplacez par la valeur adéquate)\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "Attention à bien conserver le point après «votre_instance.tld».\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "En utilisant la commande `dig` pour vérifier votre enregistrement, vous devriez obtenir un résultat similaire à celui-ci:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1118,10 +1197,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" +#| "Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" "Si vous **n'utilisez pas le port standard `5269`**, vous devez ajouter un autre enregistrement SRV pour `_xmpp-server._tcp.votre_instance.tld.` (pareil que précédemment, mais en enlevant le préfixe `room.`).\n" "Bien sûr, vous pouvez l'ajouter même si vous utilisez le port standard. Cela fonctionnera également.\n" @@ -1134,21 +1214,23 @@ msgstr "Utilisation de certificats de confiance" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" "Les certificats auto-signés que le plugin utilise par défaut peuvent ne pas convenir à tous les serveurs distants.\n" "En effet, ceux-ci peuvent les refuser pour raison de sécurité.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" +#| "However, this requires advanced system administration knowledge.\n" +#| "Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" +#| "This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" +#| "If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" "Il est possible d'utiliser des certificats validés par une autorité de certification.\n" "Cependant cela demande des connaissances d'administration système avancées.\n" @@ -1164,34 +1246,38 @@ msgstr "Principe de base" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" +#| "You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" "À vous de générer des certificats valides pour les domaines `votre_instance.tld` et `room.votre_instance.tld`.\n" "Vous pouvez utiliser n'importe quelle [méthode supportées par Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "Vous devez ensuite placer ces certificats dans un dossier qui sera accessible au user `peertube`, puis indiquer ce dossier dans le paramètre du plugin «Dossiers des certificats».\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" +#| "prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" "Si vous voulez utiliser l'utilitaire ProsodyCtl (pour importer des certificats letsencrypts, générer des certificats, etc...), cet utilitaire est disponible (une fois Peertube démarré) en utilisant la commande qui suit (en adaptant le chemin vers votre dossier data Peertube, et en remplaçant «xxx» par les arguments que vous souhaitez passer à prosodyctl) :\n" "`sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "Le plugin va vérifier une fois par jour si des fichiers ont été modifiés dans ce dossier, et recharger Prosody le cas échéant.\n" #. type: Title #### @@ -1202,34 +1288,38 @@ msgstr "Méthode dans le cas simple" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +#, fuzzy +#| msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "Nous supposons ici que votre installation de Peertube est «classique» (pas d'utilisation de Docker), et que les certificats sont générés par letsencrypt, en utilisant l'outils certbot.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" +#| "Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "Tout d'abord, on va devoir créer un certificat pour le sous-domain `room.votre_instance.tld` : c'est l'uri du composant MUC (salons de discussion XMPP). Même si les connections se font sur `votre_instance.tld`, il va nous falloir un certificat valide pour ce sous-domaine.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" +#| "You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" "Commencez donc par paraméter une entrée DNS pour `room.votre_instance.tld`, qui pointe sur votre serveur.\n" "Vous pouvez tout à faire faire une entrée CNAME (ou une entrée A et une entrée AAAA).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" +#| "We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" "Ensuite, nous allons utiliser nginx (déjà installé pour votre Peertube) pour générer le certificat certbot.\n" "On va créer un nouveau site. Dans le fichier `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, ajoutez:\n" @@ -1264,8 +1354,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "Ensuite on active ce site:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1280,10 +1371,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" +#| "We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" "On prépare ensuite le dossier dans lequel on va plus tard importer les certificats.\n" "On suppose ici que vous avez déjà le plugin actif. On va créer le dossier suivant (s'il n'existe pas déjà), avec le user `peertube` pour être sûr qu'il n'y a pas de problème de droits:\n" @@ -1296,34 +1388,38 @@ msgstr "sudo -u peertube mkdir /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-p #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" +#| "It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" "Il faut maintenant configurer ce dossier dans les paramètres du plugin, pour «Dossiers des certificats».\n" "C'est important de le faire avant la suite, sinon le script d'import des certificats va les placer au mauvais endroit.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" +#| "We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" "On va configurer certbot pour qu'il importe les certificats générés dans le dossier de Prosody.\n" "On va pouvoir utiliser l'utilistaire ProsodyCtl packagé dans le plugin.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "Note: pour qu'il soit disponible, il faut que le plugin ai démarré au moins une fois.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +#, fuzzy +#| msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "On va créer un fichier `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` contenant:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1346,8 +1442,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "Puis on demande à générer le certificat :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1358,20 +1455,23 @@ msgstr "certbot -d room.videos.john-livingston.fr\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "Si certbot vous propose plusieurs méthodes pour générer le certificat, choisissez «nginx».\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "Normalement vous devriez maintenant trouver les certificats dans le dossier configuré.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "Note: la première fois que vous faites tout ça, il va falloir recharger Prosody. Le plus simple pour cela est de redémarrer Peertube.\n" #. type: Title #### @@ -1382,17 +1482,19 @@ msgstr "Méthode en cas d'utilisation de Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "Cette méthode marche avec le [guide Docker](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) officiel de Peertube.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" +#| "You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +#| "This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" "Tout d'abord, assurez-vous de créer une entrée DNS pour `room.your_instance.tld`, qui pointe vers votre serveur.\n" "Vous pouvez utiliser une entrée CNAME (ou une entrée A et une entrée AAAA).\n" @@ -1400,14 +1502,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "Entrez le répertoire où se trouve votre fichier `docker-compose.yml`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "Ouvrez un shell dans le conteneur certbot :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1418,8 +1522,9 @@ msgstr "docker exec -it certbot /bin/sh\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "Lancez certbot :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1430,8 +1535,9 @@ msgstr "certbot\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "Une série d'invites vous sera présentée. Entrez `2` pour le type d'authentification :\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1444,8 +1550,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1456,8 +1563,9 @@ msgstr "Please enter the domain name(s) you would like on your certificate (comm #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1468,8 +1576,9 @@ msgstr "Input the webroot for <room.your_instance.tld>: (Enter 'c' to cancel): / #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "Vous devriez obtenir un résultat semblable à celui qui suit :\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1486,11 +1595,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" +#| "*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" +#| "Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" "Exécutez la commande suivante à l'intérieur du conteneur certbot pour donner un accès en lecture aux nouveaux certificats et clés privées au groupe peertube.\n" "*Note* : Cette commande rendra également les fichiers accessibles en lecture au groupe dont l'identifiant est 999 sur le système hôte.\n" @@ -1514,8 +1624,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "Sortez du conteneur certbot :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1526,10 +1637,11 @@ msgstr "exit\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" +#| "This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" "Modifiez votre fichier `docker-compose.yml`, en changeant la ligne `entrypoint` sous le service `certbot` par ce qui suit.\n" "C'est la même chose que ci-dessus, mais elle doit être exécutée automatiquement après chaque renouvellement de certificat.\n" @@ -1542,10 +1654,11 @@ msgstr " entrypoint: /bin/sh -c \"trap exit TERM; while :; do certbot renew --w #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" +#| "It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" "En continuant à modifier `docker-compose.yml`, ajoutez le volume certbot dans le conteneur peertube.\n" "Il devrait ressembler à ceci :\n" @@ -1562,8 +1675,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "Redémarrez vos services :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1574,8 +1688,9 @@ msgstr "docker-compose down; docker-comopse up -d\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +#, fuzzy +#| msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "Dans les paramètres du plugin livechat à partir des paramètres d'administration de PeerTube, définissez le répertoire des certificats comme suit :\n" #. type: Fenced code block (text) @@ -1586,8 +1701,9 @@ msgstr "/etc/letsencrypt/live\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "Sauvegardez les paramètres du plugin et vérifiez que Prosody peut voir les certificats :\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1616,8 +1732,9 @@ msgstr "En cas de problème" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "Si cela ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser l'outils de diagnostic (un bouton se trouve en haut de la page des paramètres du plugin), et notamment regarder ce que dit la section «Prosody check».\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1646,16 +1763,18 @@ msgstr "Paramètres du plugin" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "Cette section décrit la page de configuration du plugin.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" +#| "You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" "Lorsque vous appuyez sur le bouton \"Lister les salles\", toutes les salles de chat existantes sont listées.\n" "Vous pouvez alors les trouver et les modérer.\n" @@ -1668,8 +1787,9 @@ msgstr "Fédération" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "Les paramètres suivants concernent la fédération avec d'autres instances Peertube et d'autres logiciels du fediverse.\n" #. type: Title ## @@ -1680,39 +1800,44 @@ msgstr "Comportement en chat" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" +#| "The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" "Cette fonctionnalité permet d'activer une fenêtre modale \"partager le lien du chat\". Avec cette modale, vous pouvez générer des URL pour rejoindre le chat.\n" "Le chat peut être personnalisé (mode lecture seule, utilisation du thème actuel, ...).\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "Vous pouvez par exemple générer une URL en lecture seule et l'utiliser dans OBS pour intégrer le chat dans votre flux en direct !\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "Ce paramètre vous permet de choisir qui peut accéder à cette fenêtre modale.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +#, fuzzy +#| msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "Le⋅a propriétaire de la vidéo pourra activer le tchat en ligne.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: for now this feature simply hide the chat.\n" +#| "In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" +#| "See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "Avant de mettre à jour le plugin vers une nouvelle version majeure, merci de lire les notes de version, et la liste des éventuelless modifications non rétro-compatibles : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" #. type: Title ## @@ -1723,26 +1848,30 @@ msgstr "Personnalisation de l'apparence" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "Vous pouvez choisir le thème à utiliser pour ConverseJS :\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "Thème Peertube : il s'agit d'un thème spécial, conçu spécialement pour l'intégration dans Peertube.\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "Thème ConverseJS par défaut : c'est le thème ConverseJS par défaut.\n" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +#, fuzzy +#| msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "Thème ConverseJS concord : il s'agit d'un thème fourni par ConverseJS.\n" #. type: Title ## @@ -1753,56 +1882,63 @@ msgstr "Paramètres avancés du tchat" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" +#| "If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" "Le plugin est livré avec une AppImage qui est utilisée pour exécuter le [serveur XMPP Prosody](https://prosody.im).\n" "Si cet AppImage ne fonctionne pas, vous pouvez vous rabattre sur la version de Prosody qui est packagé pour votre serveur. Installez simplement le paquet `prosody`.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "Ce paramètre ne devrait être utilisé que si le plugin est cassé et en attente d'un correctif.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" +#| "For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" "Ce paramètre permet aux clients XMPP de se connecter au serveur Prosody intégré.\n" "Pour l'instant, cette option **n'autorise que les connexions des clients sur le localhost**.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "Par exemple, cette option peut permettre à une instance Matterbridge (une fois qu'elle pourra utiliser une connexion anonyme) *sur la même machine* de faire le lien entre votre tchat et d'autres services tels qu'une salle Matrix.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" +#| "For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" "Ce paramètre permet aux composants externes XMPP de se connecter au serveur.\n" "Pour l'instant, cette option **n'autorise que les connexions des composants sur localhost**.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "Cette fonction pourrait être utilisée pour connecter des ponts ou des robots.\n" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +#, fuzzy +#| msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "Plus d'informations sur les composants externes de Prosody [ici] (https://prosody.im/doc/components).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1825,20 +1961,22 @@ msgstr "Problème connu: compatibilité CPU" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" +#| "It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" "L'AppImage Prosody inclue dans le plugin ne fonctionne que sur des CPU x86_64 et arm64.\n" "Elle n'est pas compatible avec d'autres architectures CPU.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" +#| "(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" "Pour utiliser le plugin, vous allez devoir installer manuellement Prosody sur\n" "votre serveur (voir plus bas).\n" @@ -1855,8 +1993,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "Une fois cela fait, vous aurez à cocher le paramètre `Use system Prosody` du plugin.\n" #. type: Title ## @@ -1867,14 +2006,16 @@ msgstr "Installation autres que Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +#, fuzzy +#| msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "Pour les installations standard, vous avez juste à installer le paquet `prosody` officiellement disponible pour votre distribution linux.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +#, fuzzy +#| msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "Par exemple, sur Debian/Ubuntu:\n" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1885,10 +2026,11 @@ msgstr "sudo apt install prosody\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" +#| "For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" "Vous pouvez alors désactiver le service qui démarre automatiquement quand vous installé le paquet (le plugin va lancer son propre processus Prosody, et n'a pas besoin que le service tourne sur le serveur).\n" "Par exemple, sur Debian/Ubuntu (et les autres distributions se basant sur Systemd):\n" @@ -1901,8 +2043,9 @@ msgstr "sudo systemctl disable prosody && sudo systemctl stop prosody\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" "Attention: ne désactivez pas Prosody s'il est utilisé par un autre service sur\n" "votre serveur, par exemple pour Jitsi.\n" @@ -1915,20 +2058,22 @@ msgstr "Docker" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" +#| "I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" "Vous allez devoir générer une image de Peertube qui inclu Prosody dans le même conteneur que Peertube.\n" "Je sais que ce n'est pas la façon de faire standard avec Docker, mais gardez en tête que ceci est une solution de contournement temporaire.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" +#| "The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" "Pour générer cette image, merci de vous référer à la documentation de Docker.\n" "Le fichier Docker pour générer l'image devrait être:\n" @@ -1953,24 +2098,27 @@ msgstr "Yunohost" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "Vous avez à désactiver `metronome` (le serveur XMPP utilisé par Yunohost), et installer`prosody`.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" "Ceci est déjà fait par l'application Yunohost Peertube, étant donné que c'était\n" "un pré-requis pour les version du plugin antérieures à la v6.0.0.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" +#| "I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" "Mais il se pourrait que ce soit retiré de l'application Yunohost Peertube dans un\n" "futur proche (pour éviter les inconvénients de cette méthode).\n" @@ -1992,20 +2140,23 @@ msgstr "Documentation d'installation" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +#, fuzzy +#| msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "Avant de mettre à jour le plugin vers une nouvelle version majeure, merci de lire les notes de version, et la liste des éventuelless modifications non rétro-compatibles : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +#, fuzzy +#| msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "Pour installer ou mettre à jour ce plugin, **utilisez simplement l'interface web d'administration de votre Peertube**.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "Vous trouverez ci-dessous d'autres instructions :\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2028,20 +2179,23 @@ msgstr "IMPORTANT NOTE" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +#, fuzzy +#| msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "Depuis la version v6.0.0, ce plugin ne nécessite plus l'installation de Prosody.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "Si vous utilisiez ce plugin avant, et que vous aviez installé Prosody manuellement, vous pouvez le désinstaller en tout sécurité.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "Si vous utilisiez l'image docker spéciale de Peertube (qui incluais Prosody), vous pouvez basculer sur l'image officielle de Peertube.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2070,24 +2224,27 @@ msgstr "Modération" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" +#| "and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" "Vous pouvez accéder aux paramètres de la salle et aux outils de modération en ouvrant le tchat dans une nouvelle fenêtre,\n" "et en utilisant le menu déroulant en haut à droite.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "Vous pouvez lister toutes les salles de discussion existantes : dans l'écran des paramètres du plugin, il y a un bouton \"Lister les salles\".\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "Vous pouvez supprimer d'anciennes salles : rejoignez la salle, et utilisez le menu en haut pour détruire la salle.\n" #. type: Title ## @@ -2098,20 +2255,22 @@ msgstr "Remarques" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" +#| "If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" "Tous les modérateur⋅rics et administrateur⋅rices de l'instance seront propriétaires des salons de discussion créés.\n" "Si la vidéo est locale (et ne provient pas d'un Peertube distant), le⋅a propriétaire de la vidéo sera l'administrateur⋅rice de l'espace de discussion.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" +#| "When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" "Vous pouvez utiliser les [commandes de modération ConverseJS](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) pour modérer le salon.\n" "Lorsque vous ouvrez la salle de discussion en plein écran, un menu avec des commandes dédiées s'affiche en haut à droite.\n" @@ -2136,36 +2295,40 @@ msgstr "Overlay OBS" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "Si vous utilisez OBS pour la diffusion en direct, vous pouvez facilement inclure le tchat dans votre flux vidéo.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" +#| "The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la fonction \"partager le lien du tchat\" pour générer une URL vers votre tchat.\n" "Le bouton devrait se trouver près du tchat si vous êtes le⋅a propriétaire de la vidéo (à moins qu'il n'ait été désactivé par les administrateur⋅rices de votre serveur).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" +#| "Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" "Cochez la case «lecture seule» dans la fenêtre modale.\n" "Utilisez ensuite ce lien comme «source navigateur web» dans OBS.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" +#| "If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser l'option \"Fond transparent\" pour obtenir un fond transparent dans OBS.\n" "Si vous souhaitez personnaliser la transparence de l'arrière-plan, vous pouvez ajouter ce CSS dans les paramètres de la source de votre navigateur OBS :\n" @@ -2181,11 +2344,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" +#| "in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" +#| "You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" "Remarque : vous pouvez personnaliser les couleurs. Ce n'est pas encore documenté, mais vous pouvez essayer ceci :\n" "dans la fenêtre modale, cochez \"utiliser les couleurs actuelles du thème\", puis essayez de modifier manuellement les valeurs de couleur dans l'URL.\n" @@ -2199,10 +2363,11 @@ msgstr "Mélanger plusieurs tchats dans votre flux en direct" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" +#| "The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" "Vous pouvez utiliser l'extension [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) pour mélanger plusieurs sources de tchat (Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) et inclure leurs contenus dans votre flux en direct.\n" "La compatibilité avec ce plugin a été ajoutée dans les versions récentes.\n" @@ -2221,12 +2386,13 @@ msgstr "Clients XMPP" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" +#| "It is therefore possible to connect to the chats using\n" +#| "[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" +#| "This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" "Ce module de tchat repose sur le protocole XMPP, aussi connu sous le nom de Jabber.\n" "Il est donc possible de se connecter aux tchats en utilisant des\n" @@ -2235,10 +2401,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The features described on this page must be enabled and configured by\n" +#| "your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" "Les fonctions décrites dans cette page doivent être activées et configurées par\n" "les administrateur⋅rices de votre instance Peertube. Il se peut donc que vous\n" @@ -2246,37 +2413,41 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" +#| "chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" "Si cette fonctionnalité est activée sur votre instance, vous pouvez vous\n" "connecter aux tchats Peertube en utilisant un compte XMPP quelconque.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" +#| "button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" "Pour obtenir l'adresse du salon à rejoindre, vous pouvez utiliser la fenêtre\n" "de «partage» du tchat, dont le bouton est situé au dessus du tchat:\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy +#| msgid "\n" +msgid "" msgstr "\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" +#| "and the admins/moderators of the instance.\n" +#| "However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" "Par défaut, le bouton de partage n'est visible que pour le ou la propriétaire de la vidéo,\n" "et les admins/modérateur⋅rices de l'instance.\n" @@ -2284,22 +2455,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +#, fuzzy +#| msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "Ensuite, dans la modale qui s'affiche, choississez «Connexion avec un client XMPP»:\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +#, fuzzy +#| msgid "\n" +msgid "" msgstr "\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" +#| "(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" "Il vous suffit ensuite, soit de cliquer sur «ouvrir», soit de copier/coller l'adresse du salon dans votre client XMPP\n" "(en utilisant la fonctionnalité «rejoindre un salon»).\n" @@ -2313,10 +2487,11 @@ msgstr "PeerTube plugin livechat" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" +#| "Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" "Vous pouvez utiliser le sélecteur de langue dans le menu de gauche pour afficher cette documentation dans différentes langues.\n" "Certaines traductions sont manquantes ou incomplètes. Dans ce cas, vous verrez la version anglaise du texte.\n" @@ -2329,17 +2504,19 @@ msgstr "Introduction" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +#, fuzzy +#| msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "Ce plugin pour [Peertube](https://joinpeertube.org/) permet d'intégrer un système de «chat» (clavardage) à coté des vidéos.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "| | |\n" +#| "|---|---|\n" +#| "|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" "| | |\n" "|---|---|\n" @@ -2347,8 +2524,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +#, fuzzy +#| msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "Voir une [démo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2365,32 +2543,37 @@ msgstr "Évolutions / Bugs" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "Si vous avez des demandes de nouvelles fonctionnalités, des bugs, ou des difficultés à installer et utiliser le plugin, vous pouvez utiliser l'outils [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). Si possible, merci d'y écrire en anglais ; mais le français sera accepté.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +#, fuzzy +#| msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "Pour avoir un apperçu de la feuille de routes pour les fonctionnalités à venir, vous pouvez vous référer à :\n" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +#, fuzzy +#| msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "ce [projet github](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +#, fuzzy +#| msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "les [jalons sur github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "Si vous êtes webdesigner ou avez une expertise en ConverseJS/Prosody/XMPP et souhaitez participer à l'évolution de ce plugin, n'hésitez pas à me contacter.\n" #, no-wrap diff --git a/support/documentation/po/livechat.gd.po b/support/documentation/po/livechat.gd.po index cebec075..773bba15 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.gd.po +++ b/support/documentation/po/livechat.gd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Gaelic <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/gd/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.gl.po b/support/documentation/po/livechat.gl.po index d1edd663..d39eb5ba 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.gl.po +++ b/support/documentation/po/livechat.gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/gl/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.hr.po b/support/documentation/po/livechat.hr.po index 8afbc111..8a8f84fa 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.hr.po +++ b/support/documentation/po/livechat.hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hr/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.hu.po b/support/documentation/po/livechat.hu.po index 90ce8633..773f70cd 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.hu.po +++ b/support/documentation/po/livechat.hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/hu/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.is.po b/support/documentation/po/livechat.is.po index 795ad7da..91688fa1 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.is.po +++ b/support/documentation/po/livechat.is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Icelandic <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/is/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.it.po b/support/documentation/po/livechat.it.po index 7759574e..064f2e8d 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.it.po +++ b/support/documentation/po/livechat.it.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 13:06+0000\n" "Last-Translator: Roberto Resoli <roberto@resolutions.it>\n" -"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/" -"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/it/>\n" +"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,17 +31,16 @@ msgstr "Contattarmi" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" -msgstr "" -"Se avete domande, o volete parlare di questo plugin, potete unirvi a questa " -"stanza XMPP con qualsiasi client Jabber: [plugin-livechat-support@room.im." -"yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." +msgstr "Se avete domande, o volete parlare di questo plugin, potete unirvi a questa stanza XMPP con qualsiasi client Jabber: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, fuzzy +#| msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "Se volete sostenere il progetto finanziariamente, potete contattarmi via email all'indirizzo git.[at].john-livingston.fr. o utilizzare il mio [profilo Liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -59,11 +57,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -74,22 +68,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -100,106 +89,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -227,29 +192,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -266,12 +224,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -282,42 +235,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -328,11 +266,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -343,16 +277,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -370,36 +300,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -410,22 +331,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -449,46 +365,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -499,22 +401,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -525,14 +422,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -543,8 +438,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -555,10 +449,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -569,10 +460,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -583,17 +471,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -604,8 +487,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -616,47 +498,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -667,8 +534,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -679,8 +545,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -691,10 +556,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -705,8 +567,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -723,46 +584,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -791,8 +643,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -809,25 +660,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -840,8 +683,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -853,10 +695,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -867,41 +706,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -912,16 +732,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -932,74 +748,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1012,10 +816,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1026,19 +827,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1049,30 +843,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1083,32 +869,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1130,8 +906,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1144,10 +919,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1158,30 +930,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1198,8 +962,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1210,20 +973,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1234,29 +994,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1267,8 +1020,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1279,8 +1031,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1293,8 +1044,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1305,8 +1055,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1317,8 +1066,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1332,11 +1080,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1352,8 +1096,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1364,10 +1107,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1378,10 +1118,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1394,8 +1131,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1406,8 +1142,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1418,8 +1153,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1442,8 +1176,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1472,16 +1205,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1492,8 +1221,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1504,37 +1232,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1545,26 +1263,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1575,50 +1289,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1641,18 +1342,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1665,8 +1360,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1677,14 +1371,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1695,10 +1387,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1709,8 +1398,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1721,18 +1409,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1752,22 +1434,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1785,20 +1462,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1821,20 +1495,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1863,22 +1534,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1889,18 +1555,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1923,32 +1583,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1962,11 +1612,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1977,10 +1623,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1997,71 +1640,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2073,10 +1692,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2087,23 +1703,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2120,30 +1730,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.ja.po b/support/documentation/po/livechat.ja.po index 6f21866c..bf219ddb 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ja.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ja/>\n" @@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "お問い合わせ" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +#, fuzzy +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "もし、ご質問、このプラグインに関して話したいことがある場合、お好きなJabberクライアントを使って、こちらのXMPPルームに参加してください: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +#, fuzzy +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "もし、プロジェクトを金銭面でご支援頂ける場合は、メールにて git.[at].john-livingston.fr, までご連絡頂くか、私の[Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)をご確認頂けますと幸いです。\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -56,11 +56,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -71,22 +67,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -97,106 +88,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -224,29 +191,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -263,12 +223,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -279,42 +234,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -325,11 +265,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -340,16 +276,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -367,36 +299,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -407,22 +330,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -446,46 +364,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -496,22 +400,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -522,14 +421,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -540,8 +437,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -552,10 +448,7 @@ msgstr "ドキュメンテーション\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -566,10 +459,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -580,17 +470,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -601,8 +486,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -613,47 +497,32 @@ msgstr "ドキュメンテーション" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -664,8 +533,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -676,8 +544,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -688,10 +555,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -702,8 +566,7 @@ msgstr "はじめに" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -720,8 +583,8 @@ msgstr "クレジット" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +#, fuzzy +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json)、\n" "[COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md)\n" @@ -730,42 +593,40 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +#, fuzzy +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +#, fuzzy +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" "Peertubeのマスコット[Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube)を制作してくださったDavid Revoy氏に感謝致します。\n" "キャラクターデザインは、CC-Byライセンスであり、本プラグインの一部のロゴとアバターを作成する為に使用されているSVGファイルはGPLv3.0です。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +#, fuzzy +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "[Peertube](https://joinpeertube.org/)を実現し、また経済的な支援も行っている[Framasoft](https://framasoft.org)に感謝致します。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "経済的な支援を行って頂いている[ritimo](https://www.ritimo.org/)に感謝致します。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "経済的な支援を行って頂いている[Code Lutin](https://www.codelutin.com/)/[Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/)に感謝致します。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +#, fuzzy +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "経済的な支援を行って頂いている[NlNet](https://nlnet.nl/)/[NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/)(https://copiepublique.fr/)に感謝致します。\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -794,8 +655,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -812,25 +672,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -843,8 +695,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -856,10 +707,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -870,41 +718,22 @@ msgstr "クレジット" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -915,16 +744,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -935,74 +760,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1015,10 +828,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1029,19 +839,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1052,30 +855,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1086,32 +881,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1133,8 +918,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1147,10 +931,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1161,30 +942,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1201,8 +974,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1213,20 +985,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1237,29 +1006,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1270,8 +1032,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1282,8 +1043,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1296,8 +1056,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1308,8 +1067,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1320,8 +1078,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1335,11 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1355,8 +1108,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1367,10 +1119,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1381,10 +1130,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1397,8 +1143,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1409,8 +1154,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1421,8 +1165,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1445,8 +1188,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1475,16 +1217,12 @@ msgstr "クレジット" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1495,8 +1233,7 @@ msgstr "ドキュメンテーション" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1507,37 +1244,28 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +#, fuzzy +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "メジャーリリースのアップデート実施前に、リリースノートをお読み頂き、変更をご確認ください : [変更履歴](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" #. type: Title ## @@ -1548,26 +1276,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1578,50 +1302,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1644,18 +1355,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1668,8 +1373,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1680,14 +1384,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1698,10 +1400,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1712,8 +1411,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1724,18 +1422,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1755,22 +1447,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1788,20 +1475,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +#, fuzzy +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "メジャーリリースのアップデート実施前に、リリースノートをお読み頂き、変更をご確認ください : [変更履歴](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1824,20 +1509,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1866,22 +1548,17 @@ msgstr "ドキュメンテーション" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1892,18 +1569,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1926,32 +1597,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1965,11 +1626,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1980,10 +1637,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2000,71 +1654,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2076,10 +1706,8 @@ msgstr "PeerTube ライブチャットプラグイン" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +#, fuzzy +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "左側のメニューにある言語セレクターを使って、このドキュメントをさまざまな言語で表示することができます。\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2090,17 +1718,14 @@ msgstr "はじめに" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +#, fuzzy +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "この[Peertube](https://joinpeertube.org/)プラグインは、お使いのPeerTubeインスタンスの動画に対してチャットシステムを提供します。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +#, fuzzy +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" "| | |\n" "|---|---|\n" @@ -2108,8 +1733,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +#, fuzzy +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "実際の動きを[デモ](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)でご確認頂けます。\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2126,33 +1751,33 @@ msgstr "新規機能のリクエスト / バグトラッキング" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +#, fuzzy +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "新しい機能のリクエスト、バグ、プラグインのセットアップ時に問題が発生した場合は、[Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues)から報告してください。\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +#, fuzzy +#| msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, fuzzy, no-wrap +#, fuzzy #| msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, fuzzy, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +#, fuzzy +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "あなたがWebデザイナーの方または、ConverseJS/Prosody/XMPP上級者の方の場合は、このプラグインをより良くする為に力を貸してください、歓迎致します。\n" #, fuzzy, no-wrap diff --git a/support/documentation/po/livechat.kab.po b/support/documentation/po/livechat.kab.po index a0e20bdc..201e42c0 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.kab.po +++ b/support/documentation/po/livechat.kab.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/kab/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.nb.po b/support/documentation/po/livechat.nb.po index 64eed997..d891233e 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.nb.po +++ b/support/documentation/po/livechat.nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nb_NO/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.nl.po b/support/documentation/po/livechat.nl.po index 96b63111..6aed52fd 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.nl.po +++ b/support/documentation/po/livechat.nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nl/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.nn.po b/support/documentation/po/livechat.nn.po index d3e70cf5..c4e29311 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.nn.po +++ b/support/documentation/po/livechat.nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nn/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.oc.po b/support/documentation/po/livechat.oc.po index d5188f7f..1c01a638 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.oc.po +++ b/support/documentation/po/livechat.oc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/oc/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.pl.po b/support/documentation/po/livechat.pl.po index cfa41a86..4c55ef6d 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.pl.po +++ b/support/documentation/po/livechat.pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Polish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pl/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.pt.po b/support/documentation/po/livechat.pt.po index 0477e014..b083b30f 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.pt.po +++ b/support/documentation/po/livechat.pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/pt/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.ru.po b/support/documentation/po/livechat.ru.po index d0ef6b31..bebf4afa 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.ru.po +++ b/support/documentation/po/livechat.ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ru/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.sq.po b/support/documentation/po/livechat.sq.po index 3cbfe489..80eb9a21 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.sq.po +++ b/support/documentation/po/livechat.sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/sq/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.sv.po b/support/documentation/po/livechat.sv.po index 189d8003..7c51378d 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.sv.po +++ b/support/documentation/po/livechat.sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/sv/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.th.po b/support/documentation/po/livechat.th.po index b79994be..34f23d48 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.th.po +++ b/support/documentation/po/livechat.th.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Thai <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/th/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.tok.po b/support/documentation/po/livechat.tok.po index 7f8c835f..a26dc738 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.tok.po +++ b/support/documentation/po/livechat.tok.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Toki Pona <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/tok/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.uk.po b/support/documentation/po/livechat.uk.po index 323b11ca..5fbb9247 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.uk.po +++ b/support/documentation/po/livechat.uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/uk/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.vi.po b/support/documentation/po/livechat.vi.po index 29754424..6474771e 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.vi.po +++ b/support/documentation/po/livechat.vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/vi/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.zh-Hans.po b/support/documentation/po/livechat.zh-Hans.po index ab07d6ae..59b87ae5 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.zh-Hans.po +++ b/support/documentation/po/livechat.zh-Hans.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/zh_Hans/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr "" diff --git a/support/documentation/po/livechat.zh-Hant.po b/support/documentation/po/livechat.zh-Hant.po index b1ae2d21..d1ebc9f9 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.zh-Hant.po +++ b/support/documentation/po/livechat.zh-Hant.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 10:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/zh_Hant/>\n" @@ -31,14 +31,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join).\n" +msgid "If you have any question, or if you want to talk about this plugin, you can join this XMPP room with any Jabber client: [plugin-livechat-support@room.im.yiny.org](xmpp:plugin-livechat-support@room.im.yiny.org?join)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contact/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/).\n" +msgid "If you want to support the project financially, you can contact me by mail at git.[at].john-livingston.fr, or check my [Liberapay profile](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -55,11 +53,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/codeofconduct/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html).\n" -"Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations).\n" -"Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr.\n" +msgid "This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant](https://www.contributor-covenant.org), version 2.1, available at [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html](https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html). Translations are available at [https://www.contributor-covenant.org/translations](https://www.contributor-covenant.org/translations). Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be reported to the community leaders responsible for enforcement by mail at git.[at].john-livingston.fr." msgstr "" #. type: Title ## @@ -70,22 +64,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem\n" -"before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue.\n" +msgid "Always talk about features you want to develop by creating/finding and commenting the issue tackling your problem before you start working on it, and inform the community that you begin coding by claiming the issue." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Pull Request must be done on the `main` branch.\n" +msgid "Pull Request must be done on the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated.\n" +msgid "Until march 2023, contribution were made on the `develop` branch. This procedure is now deprecated." msgstr "" #. type: Title ## @@ -96,106 +85,82 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:\n" +msgid "It is highly recommended to be familiar with following concepts:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Git\n" +msgid "Git" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NodeJS\n" +msgid "NodeJS" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "NPM\n" +msgid "NPM" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Typescript\n" +msgid "Typescript" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To build the plugin, you must have following packages:\n" +msgid "To build the plugin, you must have following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`git`\n" +msgid "`git`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`npm` (>=8.x)\n" +msgid "`npm` (>=8.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`nodejs` (>=14.x)\n" +msgid "`nodejs` (>=14.x)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`build-essential`\n" +msgid "`build-essential`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server.\n" -"It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands.\n" -"So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems.\n" -"If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually.\n" -"See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200).\n" -"We will provide another solution as soon as possible.\n" +msgid "The plugin needs to build an AppImage for the Prosody XMPP server. It appears that the way this AppImage is build requires `apt` and `dpkg` commands. So it will only work \"out of the box\" on Debian-like systems. If you are using another Linux distribution, you can try to install `apt` and `dpkg` manually. See for example this [Github issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues/200). We will provide another solution as soon as possible." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Building this AppImage also requires following packages:\n" +msgid "Building this AppImage also requires following packages:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`python3-venv`\n" +msgid "`python3-venv`" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`squashfs-tools`\n" +msgid "`squashfs-tools`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"These dependencies were tested on a Debian Bullseye.\n" -"If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github.\n" +msgid "These dependencies were tested on a Debian Bullseye. If there is some dependencies issues on your UNIX/Linux system, please open an issue on Github." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:\n" +msgid "Clone the repository, buid the plugin, and create your feature branch:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -223,29 +188,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request.\n" -"Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request.\n" -"In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\".\n" +msgid "Once you are ready to show your code to ask for feedback, submit a *draft* Pull Request. Once you are ready for a code review before merge, submit a Pull Request. In any case, please link your PR to the issues it solves by using the GitHub syntax: \"fixes #issue_number\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder.\n" +msgid "The front-end code is in the `client` folder, the back-end code in `server`. There are some shared code in `shared` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme).\n" +msgid "For general instructions (developping plugins, building, installation, ...), please refer to the [Peertube documentation](https://docs.joinpeertube.org/contribute-plugins?id=write-a-plugintheme)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:\n" +msgid "You can build the plugin with extra debug features simply by using:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -262,12 +220,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin.\n" -"ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)).\n" -"That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file).\n" -"Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript.\n" +msgid "This plugin uses ESBuild for frontend code generation, as the official `peertube-plugin-quickstart` plugin. ESBuild can handle Typescript, but does not check types (see [ESBuild documentation](https://esbuild.github.io/content-types/#typescript)). That's why we first compile Typescript with the `-noEmit` option, just to check types (`check:client:ts` in package.json file). Then, if everything is okay, we run ESBuild to generate the compiled javascript." msgstr "" #. type: Title ## @@ -278,42 +231,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay.\n" -"For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day.\n" -"This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait.\n" +msgid "There is a debug mode for this plugin, that shorten some delay. For example, some log files will rotate every two minutes, instead of once per day. This permit to test more easily certain actions, for which it could normally take hours or days to wait." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation).\n" +msgid "To enable this mode, you juste have to create the `/var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/debug_mode` file (replacing `/var/www/peertube/storage/` by the correct path on your installation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode.\n" -"To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance.\n" +msgid "The simple existence of this file is sufficient to trigger the debug mode. To make sure it's taken into account, you can restart your Peertube instance." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"This file can contain some JSON to enable more advanced options.\n" -"To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`.\n" -"Restart Peertube after each content modification.\n" +msgid "This file can contain some JSON to enable more advanced options. To have a list of existing parameters, check `server/lib/debug.ts`. Restart Peertube after each content modification." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Don't enable this mode on a production server, neither on a public server.\n" -"This could cause security issues.\n" +msgid "Don't enable this mode on a production server, neither on a public server. This could cause security issues." msgstr "" #. type: Title ### @@ -324,11 +262,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" -"This call don't need any authentificaiton.\n" -"It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`.\n" +msgid "When debug mode is enabled, you can restart Prosody using this API call: `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`. This call don't need any authentificaiton. It can be done from a command line, for example using `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody`." msgstr "" #. type: Title ### @@ -339,16 +273,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug).\n" +msgid "It is possible to connect the Prosody AppImage to a remote debugger using [MobDebug](https://luarocks.org/modules/paulclinger/mobdebug)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user.\n" -"Then, add this in the `debub_mode` file:\n" +msgid "To do so, you have to setup MobDebug in a folder that can be accessed by the `peertube` user. Then, add this in the `debub_mode` file:" msgstr "" #. type: Fenced code block (json) @@ -366,36 +296,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is.\n" +msgid "`host` and `port` are optional. `debugger_path` must point to the folder where the `MobDebug` `.lua` file is." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Restart Peertube.\n" +msgid "Restart Peertube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Start your debugger server.\n" +msgid "Start your debugger server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"This call does not need any authentication.\n" -"It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`.\n" -"You can even configure your debug server to launch this request automatically.\n" +msgid "For Prosody to connect to the debugger, call the API `http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. This call does not need any authentication. It can be done from a command line, for example with `curl http://your_instance.tld/plugins/livechat/router/api/restart_prosody?debugger=true`. You can even configure your debug server to launch this request automatically." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger.\n" +msgid "Prosody will then restart, connecting to the debugger." msgstr "" #. type: Title ## @@ -406,22 +327,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker.\n" +msgid "There is a tutorial, in french, on the [Peertube forum](https://framacolibri.org/t/tutoriel-creer-un-environnement-de-developpement-de-plugin-peertube-rapidement-en-utilisant-docker-et-qui-permet-de-tester-la-federation/17631) that explains how to quickly build a dev env using Docker." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev).\n" +msgid "A repo was made out of it, check out [pt-plugin-dev](https://codeberg.org/mose/pt-plugin-dev)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library.\n" -"There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers.\n" +msgid "Note: for an unknown reason, Prosody can't resolve containers DNS address when using the lua-unbound library. There is a dirty hack in the plugin: just create a `/data/plugins/data/peertube-plugin-livechat/no_lua_unbound` file in your docker-volumes, then restart containers." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -445,46 +361,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one).\n" -"This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts.\n" +msgid "Always inform the community before working (by creating a new issue, or commenting an existing one). This is to avoid that two persons are working on the same thing, and prevent conflicts." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch.\n" +msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder.\n" +msgid "The documentation source code is in the `support/documentation/content` folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/).\n" -"You have to install it on your computer if you want to preview your work.\n" +msgid "The documentation is generated using [Hugo](https://gohugo.io/). You have to install it on your computer if you want to preview your work." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/).\n" -"You should read its documentation before starting editing the documentation.\n" +msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch.\n" -"This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation.\n" +msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" #. type: Title ## @@ -495,22 +397,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The principal language is english (`en` code).\n" +msgid "The principal language is english (`en` code)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files.\n" +msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)).\n" -"To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page.\n" +msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" #. type: Title ## @@ -521,14 +418,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section.\n" +msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings.\n" +msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -539,8 +434,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To preview your modifications, just run:\n" +msgid "To preview your modifications, just run:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -551,10 +445,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/).\n" -"This page will automatically refresh on each modification.\n" +msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" #. type: Title ## @@ -565,10 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"For now, you only have the english version.\n" -"To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script.\n" +msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" #. type: Plain text @@ -579,17 +467,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`.\n" -"Please make sure to install a compatible version.\n" -"If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually.\n" +msgid "Some linux distro (like Debian Bullseye for example) have too old version of `po4a`. Please make sure to install a compatible version. If you are using Debian Bullseye for example, you can download the Bookworm po4a.deb file from [https://packages.debian.org](https://packages.debian.org/bookworm/all/po4a/download), and install it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "To handle translations, just do:\n" +msgid "To handle translations, just do:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -600,8 +483,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector.\n" +msgid "You can then preview the result using `hugo serve -s support/documentation/`, and using the language selector." msgstr "" #. type: Title ## @@ -612,47 +494,32 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`.\n" +msgid "Just edit the english files in `support/documentation/content/en`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file.\n" +msgid "Then, before commiting, always run `npm run doc:translate`, so that changes in english files can be propagated to the `support/documentation/po/livechat.en.pot` file." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the `livechat_label` short code to use application strings.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "You can use the `livechat_label` short code to use application strings. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section.\n" -"See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation).\n" +msgid "It is possible to prevent a file from beeing translating, using `livechatnotranslation: true` in the Yaml Font Matter section. See here: [Documentation translation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/#documentation-translation)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation.\n" -"We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation.\n" +msgid "Please use the `livechatnotranslation` option for technical documentation. We don't want technical documentation to be translated, to avoid issues because of a wrong translation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Avoid adding line breaks in middle of a sentence.\n" -"But add a line break after each sentence in a paragraph.\n" -"This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph.\n" +msgid "Avoid adding line breaks in middle of a sentence. But add a line break after each sentence in a paragraph. This is to facilitate the work for translators: so then can easily check that they don't miss a sentence when translating a parapraph." msgstr "" #. type: Title ### @@ -663,8 +530,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request.\n" +msgid "Just edit english markdown files, and specify that you can't build translations when you make your Pull Request." msgstr "" #. type: Title ## @@ -675,8 +541,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md -#, no-wrap -msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch.\n" +msgid "Publishing the documentation is automatic, as soon as the changes are merged into the `documentation` branch." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -687,10 +552,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/feedback/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You don't need to know how to code to start contributing to this plugin!\n" -"Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ...\n" +msgid "You don't need to know how to code to start contributing to this plugin! Other contributions are very valuable too, among which: you can test the software and report bugs, you can give feedback, features that you are interested in, user interface, design, ..." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -701,8 +563,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/_index.md -#, no-wrap -msgid "Interested in contributing? Awesome!\n" +msgid "Interested in contributing? Awesome!" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -719,46 +580,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies.\n" +msgid "[package.json](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/package.json), [COPYRIGHT](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/COPYRIGHT.md) and [LICENSE](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/LICENSE) files contain the license information for this software and its dependencies." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/).\n" +msgid "The plugin is maintained by [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube).\n" -"The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0.\n" +msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org).\n" +msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [ritimo](https://www.ritimo.org/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [Code Lutin](https://www.codelutin.com/) and [Rétribution Copie Publique](https://copiepublique.fr/) for the financial support." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/credits/_index.md -#, no-wrap -msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support.\n" +msgid "Thanks to [NlNet](https://nlnet.nl/) and the [NGI0 Entrust fund](https://nlnet.nl/entrust/) for the financial support." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -787,8 +639,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md -#, no-wrap -msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>\n" +msgid "Here is a tutorial to use Matterbridge with the plugin: <https://gitlab.com/refrac/obs-matterbridge-overlay/-/blob/master/documentation/peertube.md>" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -805,25 +656,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber.\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can for example be useful to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat module is based on the XMPP protocol, also known as Jabber. It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can for example be useful to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/).\n" +msgid "For the user documentation associated with these features, please refer to the [user documentation page](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/xmpp_clients/)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records.\n" -"It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills.\n" +msgid "Enabling these features requires configuration changes on the server, and on the DNS records. It is not possible to configure this only from the Peertube interface, and it requires some basic system some basic system admin skills." msgstr "" #. type: Title ## @@ -836,8 +679,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin.\n" +msgid "This feature is not yet available, and will come in a future version of the plugin." msgstr "" #. type: Title ## @@ -849,10 +691,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the\n" -"[Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally.\n" +msgid "To enable this feature, you will need to set up your server and DNS records, so that XMPP clients can find and access the [Prosody server](https://prosody.im) that this plugin uses internally." msgstr "" #. type: Title ### @@ -863,41 +702,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\".\n" -"By checking this settings, new settings appear below.\n" +msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, the \"Prosody server to server port\" field.\n" -"This one defaults to 5269, which is the standard port for this service.\n" -"You can however change to another port, if this is already in use on your server.\n" +msgid "First of all, the \"Prosody server to server port\" field. This one defaults to 5269, which is the standard port for this service. You can however change to another port, if this is already in use on your server." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on.\n" -"The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses.\n" -"You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses.\n" -"The syntax is explained next to the setting.\n" +msgid "Next, the field \"Server to server network interfaces\" field allows you to specify which network interfaces the server should listen on. The default value \"*, ::\" indicates to listen on all IP addresses. You can change these values, if you wish to listen on only certain IP addresses. The syntax is explained next to the setting." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty.\n" -"In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates.\n" -"Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration.\n" -"In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module.\n" -"It is up to you to generate and renew them.\n" -"See bellow for more information.\n" +msgid "For the \"Certificate folder\" setting, you can leave it empty. In this case, the plugin will automatically generate self-signed certificates. Some XMPP servers may refuse to connect, depending on their configuration. In this case, you can indicate here a path on the server, in which you must place certificates to be used by the module. It is up to you to generate and renew them. See bellow for more information." msgstr "" #. type: Title ### @@ -908,16 +728,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall.\n" +msgid "You must open the configured port (5269 by default) on your firewall." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container,\n" -"so that the outer world can connect to it.\n" +msgid "If you are using Docker for your Peertube, you need to modify the `docker-compose.yml` file to open port 5269 of the `peertube` container, so that the outer world can connect to it." msgstr "" #. type: Title ### @@ -928,74 +744,62 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component.\n" +msgid "You need to add a [DNS record](https://prosody.im/doc/dns) allowing remote servers to find the \"room.your_instance.tld\" component." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):\n" +msgid "The easiest way to do this is to add an SRV record for the \"room\" [subdomain](https://prosody.im/doc/dns#subdomains):" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)\n" +msgid "record name: _xmpp-server._tcp.room.your_instance.tld. (replace «your_instance.tld» by your instance uri)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "TTL: 3600\n" +msgid "TTL: 3600" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "class: IN\n" +msgid "class: IN" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "SRV: 0\n" +msgid "SRV: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "priority: 0\n" +msgid "priority: 0" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "weight: 5\n" +msgid "weight: 5" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)\n" +msgid "port: 5269 (adapt if your changed the default port)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)\n" +msgid "target: your_instance.tld. (replace by your instance uri)" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\".\n" +msgid "Be careful to keep the dot after \"your_instance.tld\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:\n" +msgid "Using the `dig` command to check your record, you should get a result similar to this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1008,10 +812,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix).\n" -"Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work.\n" +msgid "If you are **not using the standard `5269` port**, you must also add a SRV record for `_xmpp-server._tcp.your_instance.tld.` (same as above, just without the `room.` prefix). Of course, you can also add this record if you use the standard port. It will also work." msgstr "" #. type: Title ### @@ -1022,19 +823,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons.\n" +msgid "The self-signed certificates that this plugin uses by default can be rejected by some XMPP servers, for security reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is possible to use certificates validated by a certification authority.\n" -"However, this requires advanced system administration knowledge.\n" -"Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here.\n" -"This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt).\n" -"If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself.\n" +msgid "It is possible to use certificates validated by a certification authority. However, this requires advanced system administration knowledge. Indeed, due to the multitude of possible use cases, it is impossible to document all situations here. This documentation will therefore only explain the goal to be reached, and give an example which will only be suitable for a \"basic\" situation (manual installation of Peertube, using letsencrypt). If you are in another situation (Docker installation, certificates signed by another authority, etc...), you will have to adapt this approach by yourself." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1045,30 +839,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`.\n" -"You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates).\n" +msgid "It is up to you to generate valid certificates for domains `your_instance.tld` and `room.your_instance.tld`. You can use any [method supported by Prosody](https://prosody.im/doc/certificates)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\".\n" +msgid "You must then place these certificates in a folder that will be accessible to the `peertube` user, and specify this folder in the plugin setting \"Certificate folder\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to\n" -"prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`\n" +msgid "If you want to use the ProsodyCtl utility to import certificates, this utility is available (once Peertube is started) using the following command (adapting the path to your Peertube data folder, and replacing \"xxx\" with the arguments you wish to pass to prosodyctl): `sudo -u peertube /var/www/peertube/storage/plugins/data/peertube-plugin-livechat/prosodyAppImage/squashfs-root/AppRun prosodyctl xxx`" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary.\n" +msgid "The plugin will check once a day to see if any files have been modified in this folder, and reload Prosody if necessary." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1079,32 +865,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool.\n" +msgid "We assume here that your Peertube installation is \"classic\" (no use of Docker), and that the certificates are generated by letsencrypt, using the certbot tool." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component.\n" -"Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain.\n" +msgid "First of all, we'll have to create a certificate for the subdomain `room.your_instance.tld` : this is the uri of the MUC (XMPP chat rooms) component. Even if the connections are made on `your_instance.tld`, we will need a valid certificate for this subdomain." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" +msgid "So start by setting up a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate.\n" -"We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:\n" +msgid "Next, we'll use nginx (already installed for your Peertube) to generate the certbot certificate. We will create a new site. In the file `/etc/nginx/site-available/room.peertube`, add:" msgstr "" #. type: Fenced code block (nginx) @@ -1126,8 +902,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then enable the site:\n" +msgid "Then enable the site:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1140,10 +915,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then we prepare the folder in which we will later import the certificates.\n" -"We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:\n" +msgid "Then we prepare the folder in which we will later import the certificates. We assume here that you already have the plugin active. We will create the following folder (if it doesn't already exist), with the user `peertube` to make sure there are no permissions issues:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1154,30 +926,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\".\n" -"It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder.\n" +msgid "Now you have to configure this folder in the plugin settings, for the parameter \"Certificate folders\". It's important to do this now, otherwise the certificate import script will put the certificates in the wrong folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder.\n" -"We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin.\n" +msgid "We will configure certbot to import the generated certificates into the Prosody folder. We can use the ProsodyCtl utility packaged in the plugin." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once.\n" +msgid "Note: for it to be available, the plugin must have been started at least once." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:\n" +msgid "We will create a file `/etc/letsencrypt/renewal-hooks/deploy/prosody.sh` containing:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1194,8 +958,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then we ask to generate the certificate:\n" +msgid "Then we ask to generate the certificate:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1206,20 +969,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\".\n" +msgid "If certbot offers you several methods to generate the certificate, choose \"nginx\"." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder.\n" +msgid "Normally you should now find the certificates in the configured folder." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube.\n" +msgid "Note: the first time you do this, you will have to reload Prosody. The easiest way to do this is to restart Peertube." msgstr "" #. type: Title #### @@ -1230,29 +990,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube.\n" +msgid "This method works with the officially supported [Docker guide](https://docs.joinpeertube.org/install/docker) from PeerTube." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server.\n" -"You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry).\n" -"This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation.\n" +msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists.\n" +msgid "Enter the directory where your `docker-compose.yml` file exists." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Open a shell in the certbot container:\n" +msgid "Open a shell in the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1263,8 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Run certbot:\n" +msgid "Run certbot:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1275,8 +1027,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:\n" +msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1289,8 +1040,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:\n" +msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1301,8 +1051,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:\n" +msgid "Enter the directory where the PeerTube webserver serves requests for Let's Encrypt, `/var/www/certbot`:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1313,8 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "You should see output like the following:\n" +msgid "You should see output like the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1328,11 +1076,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group.\n" -"*Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system.\n" -"Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command.\n" +msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1348,8 +1092,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Exit the certbot container:\n" +msgid "Exit the certbot container:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1360,10 +1103,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following.\n" -"This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal.\n" +msgid "Modify your `docker-compose.yml` file, changing the `entrypoint` line under the `certbot` service to the following. This is the same as the above, but to be automatically executed after every certificate renewal." msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1374,10 +1114,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container.\n" -"It should look something like this:\n" +msgid "Continuing to modify `docker-compose.yml`, add the certbot certificate volume into the peertube container. It should look something like this:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1390,8 +1127,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Restart your services:\n" +msgid "Restart your services:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1402,8 +1138,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:\n" +msgid "In the livechat plugin settings from your PeerTube administration settings, set the certificate directory to the following:" msgstr "" #. type: Fenced code block (text) @@ -1414,8 +1149,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:\n" +msgid "Save the plugin settings and verify Prosody can see the certificates:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1438,8 +1172,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section.\n" +msgid "If you can't make it work, you can use the diagnostic tool (there is a button on top of the plugin settings page), and take a close look on the «Prosody check» section." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1468,16 +1201,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This section describes the plugin settings page.\n" +msgid "This section describes the plugin settings page." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed.\n" -"You can then find them and moderated them.\n" +msgid "When pressing the «List rooms» button, all existing chatrooms will be listed. You can then find them and moderated them." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1488,8 +1217,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares.\n" +msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1500,37 +1228,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat.\n" -"The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...).\n" +msgid "This feature enables a «share chat link» modal. With this modal, you can generate URLs to join the chat. The chat can be customized (readonly mode, use the current theme, ...)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!\n" +msgid "You can for example generate a readonly URL and use it in OBS to integrate the chat in your live stream!" msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings allows you to choose who can access this modal.\n" +msgid "This settings allows you to choose who can access this modal." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "The video owner will be able to activate web chats.\n" +msgid "The video owner will be able to activate web chats." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: for now this feature simply hide the chat.\n" -"In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]».\n" -"See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information.\n" +msgid "Note: for now this feature simply hide the chat. In a future release, the chat will be replaced by a message saying «please log in to [...]». See [v5.7.0 Release Notes](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md#570) for more information." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1541,26 +1259,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:\n" +msgid "You can choose which theme to use for ConverseJS:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration.\n" +msgid "Peertube theme: this is a special theme, made especially for peertube's integration." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme.\n" +msgid "Default ConverseJS theme: this is the default ConverseJS theme." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS.\n" +msgid "ConverseJS concord theme: this is a theme provided by ConverseJS." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1571,50 +1285,37 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im).\n" -"If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package.\n" +msgid "The plugin comes with an AppImage that is used to run the [Prosody XMPP server](https://prosody.im). If this AppImage is not working, you can fallback to the Prosody that is packaged for your server. Just install the `prosody` package." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch.\n" +msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost clients**.\n" +msgid "This setting enable XMPP clients to connect to the built-in Prosody server. For now, this option **only allows connections from localhost clients**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room.\n" +msgid "As example, this option can allow an instance of Matterbridge (once it could use anonymous login) *on the same machine* to bridge your chat with another services like a Matrix room." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "" -"This settings enable XMPP external components to connect to the server.\n" -"For now, this option **only allows connections from localhost components**.\n" +msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "This feature could be used to connect bridges or bots.\n" +msgid "This feature could be used to connect bridges or bots." msgstr "" #. type: Plain text #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md -#, no-wrap -msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components).\n" +msgid "More informations on Prosody external components [here](https://prosody.im/doc/components)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1637,18 +1338,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU.\n" -"It is not compatible with other CPU architectures.\n" +msgid "The Prosody AppImage included in the plugin will only work on x86_64 and arm64 CPU. It is not compatible with other CPU architectures." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server\n" -"(see below).\n" +msgid "To use the plugin, you will have to manually install Prosody on your server (see below)." msgstr "" #. type: Plain text @@ -1661,8 +1356,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings.\n" +msgid "Once it is done, you have to check `Use system Prosody` in the plugin settings." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1673,14 +1367,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution.\n" +msgid "For standard installation, you just have to install the official `prosody` package for your linux distribution." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "For example, on Debian/Ubuntu:\n" +msgid "For example, on Debian/Ubuntu:" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1691,10 +1383,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run).\n" -"For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):\n" +msgid "You can then disable the service that starts automatically when you install Prosody (the plugin will launch a Prosody process, there is no need for the service to run). For example, on Debian/Ubuntu (and other Systemd based linux distributions):" msgstr "" #. type: Fenced code block (bash) @@ -1705,8 +1394,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi.\n" +msgid "Warning: do not disable Prosody if it is used for another service on your server, like for example Jitsi." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1717,18 +1405,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube.\n" -"I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround.\n" +msgid "You will have to generate a Peertube image that includes Prosody in the same container that Peertube. I know this is not the standard way to do this with Docker, but keep in mind it is a temporary workaround." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation.\n" -"The Docker file to generate the image should be:\n" +msgid "To generate and use such an image, please refer to the Docker documentation. The Docker file to generate the image should be:" msgstr "" #. type: Fenced code block (Docker) @@ -1748,22 +1430,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`.\n" +msgid "You have to disable `metronome` (the XMPP server provided by Yunohost), and install `prosody`." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0.\n" +msgid "This is already done by the Yunohost Peertube application, as it was required for the plugin before the v6.0.0." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/cpu_compatibility.md -#, no-wrap -msgid "" -"But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method).\n" -"I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility.\n" +msgid "But it may be removed in a near feature (to avoid drawbacks of this method). I have to discuss with Yunohost team, to decide how we can do to minimize drawbacks, and maximize compatibility." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1781,20 +1458,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md #: support/documentation/content/en/_index.md -#, no-wrap -msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md).\n" +msgid "Before updating to a major release, please read the release notes and breaking changes list : [CHANGELOG](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/blob/main/CHANGELOG.md)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**.\n" +msgid "To install or update the plugin, **just use the Peertube web admin interface**." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/_index.md -#, no-wrap -msgid "Here are some other more specific instructions:\n" +msgid "Here are some other more specific instructions:" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1817,20 +1491,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation.\n" +msgid "Since version v6.0.0, this plugin does not need any Prosody installation." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody.\n" +msgid "If you were using this plugin before this version, and if you had installed Prosody manually, you can safely uninstall Prosody." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/installation/upgrade_before_6.0.0.md -#, no-wrap -msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image.\n" +msgid "If you were using the custom Peertube docker image that is embedding Prosody, you can switch back to the official Peertube image." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1859,22 +1530,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window,\n" -"and using the dropdown menu at the top right.\n" +msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms».\n" +msgid "You can list all existing chatrooms: in the plugin settings screen, there is a button «List rooms»." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room.\n" +msgid "You can delete old rooms: join the room, and use the menu on the top to destroy the room." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1885,18 +1551,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms.\n" -"If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room.\n" +msgid "All instance moderators and admins will be owner of created chat rooms. If the video is local (not from a remote Peertube), the video owner will be admin in the chat room." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/moderation.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room.\n" -"When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right.\n" +msgid "You can use [ConverseJS moderation commands](https://conversejs.org/docs/html/features.html#moderating-chatrooms) to moderate the room. When you open the chat room in full screen, there will also be a menu with dedicated commands on the top right." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1919,32 +1579,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream.\n" +msgid "If you are using OBS for streaming, you can easily include the chat in your stream." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat.\n" -"The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins).\n" +msgid "You can use the «share chat link» feature to generate an URL to your chat. The button should be near the chat if you are the video owner (unless it was desactivated by your server admins)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Check the «readonly» checkbox in the modal.\n" -"Then use this link as a «web browser source» in OBS.\n" +msgid "Check the «readonly» checkbox in the modal. Then use this link as a «web browser source» in OBS." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS.\n" -"If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:\n" +msgid "You can use the «Transparent background» to have a transparent background in OBS. If you want to customize the background transparency, you can add this CSS in your OBS browser source's settings:" msgstr "" #. type: Fenced code block (css) @@ -1958,11 +1608,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this:\n" -"in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL.\n" -"You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded.\n" +msgid "Note: you can customize colors. This is undocumented yet, but you can try this: in the modal, check «use curent theme colors», then you can try to manually change color values in the URL. You must use valid CSS color values, and they must be properly URL encoded." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1973,10 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/obs.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream.\n" -"The compatibility with this plugin was added in recent versions.\n" +msgid "You can use the [social_stream browser extension](https://github.com/steveseguin/social_stream#readme) to mix multiple chat source (from Peertube, Twitch, Youtube, Facebook, ...) and include their contents in your live stream. The compatibility with this plugin was added in recent versions." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1993,71 +1636,47 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber).\n" -"It is therefore possible to connect to the chats using\n" -"[XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients).\n" -"This can be useful for example to facilitate moderation operations.\n" +msgid "This chat plugin relies on the XMPP protocol (also known as Jabber). It is therefore possible to connect to the chats using [XMPP client software](https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP#Clients). This can be useful for example to facilitate moderation operations." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"The features described on this page must be enabled and configured by\n" -"your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them.\n" +msgid "The features described on this page must be enabled and configured by your Peertube instance's administrators. You may therefore not have access to them." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube\n" -"chats using any XMPP account.\n" +msgid "If this feature is enabled on your instance, you can connect to Peertube chats using any XMPP account." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\"\n" -"button that is located above the chat:\n" +msgid "To get the address of the room you want to join, you can use the \"share chat\" button that is located above the chat:" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"By default, the share button is only visible to the owner of the video,\n" -"and the admins/moderators of the instance.\n" -"However, admins can decide to display this button for everyone.\n" +msgid "By default, the share button is only visible to the owner of the video, and the admins/moderators of the instance. However, admins can decide to display this button for everyone." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":\n" +msgid "Then, choose \"Connect using XMPP\":" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "\n" +msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md -#, no-wrap -msgid "" -"Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client\n" -"(using the \"join a room\" feature).\n" +msgid "Then you just have to click on \"open\" or copy/paste the address of the chat room into your XMPP client (using the \"join a room\" feature)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2069,10 +1688,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages.\n" -"Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text.\n" +msgid "You can use the language selector in the left menu to view this documentation in different languages. Some translations are missing or incomplete. In this case, you'll see the English version of the text." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title @@ -2083,23 +1699,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos.\n" +msgid "This [Peertube](https://joinpeertube.org/) plugin is meant to provide chat system for Peertube videos." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "" -"| | |\n" -"|---|---|\n" -"|  |  |\n" +msgid "| | | |---|---| |  |  |" msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/intro/_index.md -#, no-wrap -msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae).\n" +msgid "See a [demo](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2116,30 +1726,25 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french.\n" +msgid "If you have new feature requests, bugs, or difficulties to setup the plugin, you can use the [Github issue tracker](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues). If possible, try using english or french." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:\n" +msgid "To have a glimpse to the roadmap for upcoming features, please refer to:" msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1).\n" +msgid "this [github project](https://github.com/users/JohnXLivingston/projects/1)." msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones).\n" +msgid "the [milestones on github](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/milestones)." msgstr "" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/issues/_index.md -#, no-wrap -msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome.\n" +msgid "If you are a webdesigner or a ConverseJS/Prosody/XMPP expert, and want to help improve this plugin, you are welcome." msgstr ""