Fix english typo.

This commit is contained in:
John Livingston
2024-06-25 17:23:20 +02:00
parent 76cc4b4d07
commit c588a73233
40 changed files with 326 additions and 305 deletions

View File

@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 15:20+0000\n"
"Last-Translator: John Livingston <git@john-livingston.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1227,7 +1226,9 @@ msgstr "Paramètres du plugin"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below."
#, fuzzy
#| msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this settings, new settings appear below."
msgid "Start by going to the livechat plugin settings of your instance, then enable the setting \"Enable connection to room using external XMPP accounts\". By checking this setting, new settings appear below."
msgstr "Commencez par aller dans les paramètres du plugin livechat de votre instance, puis activez le paramètre «Autoriser les connexions aux salons via des comptes XMPP externes». En cochant celui-ci, de nouveaux champs apparaissent en dessous."
#. type: Plain text
@ -1960,14 +1961,11 @@ msgstr "Cette section décrit la page de configuration du plugin."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "For more information on this feature, check the documentation for [channel's terms & conditions](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/terms)."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur cette fonctionnalité, veuillez vous référer à "
"la documentation des [conditions d'utilisations de la chaîne](/peertube-"
"plugin-livechat/fr/documentation/user/streamers/terms)."
msgstr "Pour plus d'informations sur cette fonctionnalité, veuillez vous référer à la documentation des [conditions d'utilisations de la chaîne](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/user/streamers/terms)."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "Changing this settings will restart the chat server, and all users will be disconnected for a short time."
msgid "Changing this setting will restart the chat server, and all users will be disconnected for a short time."
msgstr ""
#. type: Plain text
@ -2042,7 +2040,9 @@ msgstr "Vous pouvez par exemple générer une URL en lecture seule et l'utiliser
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "This settings allows you to choose who can access this modal."
#, fuzzy
#| msgid "This settings allows you to choose who can access this modal."
msgid "This setting allows you to choose who can access this modal."
msgstr "Ce paramètre vous permet de choisir qui peut accéder à cette fenêtre modale."
#. type: Plain text
@ -2176,13 +2176,16 @@ msgstr "Le plugin est livré avec une AppImage qui est utilisée pour exécuter
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch."
#, fuzzy
#| msgid "This settings should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch."
msgid "This setting should only be used if the plugin is broken, and waiting for a patch."
msgstr "Ce paramètre ne devrait être utilisé que si le plugin est cassé et en attente d'un correctif."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
#, no-wrap
msgid "If this settings is left empty, and you are using Peertube >= 5.1 or later, the plugin will use values from your Peertube configuration file to guess on which interface and port request have to be done.\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "If this settings is left empty, and you are using Peertube >= 5.1 or later, the plugin will use values from your Peertube configuration file to guess on which interface and port request have to be done.\n"
msgid "If this setting is left empty, and you are using Peertube >= 5.1 or later, the plugin will use values from your Peertube configuration file to guess on which interface and port request have to be done.\n"
msgstr "Si ce paramètre est laissé vide, et que vous utilisez Peertube >= 5.1, le plugin va utiliser les valeurs de votre fichier de configuration Peertube pour devenir sur quelle interface et quel port les requêtes doivent être faites.\n"
#. type: Plain text
@ -2202,7 +2205,9 @@ msgstr "Par exemple, cette option peut permettre à une instance Matterbridge (u
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. By default, this option **only allows connections from localhost components**. You have to change the \"{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}\" value to listen on other network interfaces."
#, fuzzy
#| msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. By default, this option **only allows connections from localhost components**. You have to change the \"{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}\" value to listen on other network interfaces."
msgid "This setting enable XMPP external components to connect to the server. By default, this option **only allows connections from localhost components**. You have to change the \"{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}\" value to listen on other network interfaces."
msgstr "Ce paramètre permet aux composants externes XMPP de se connecter au serveur. Par défaut cette option **n'autorise que les connexions des composants sur localhost**. Vous devez changer la valeur du paramètre «{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}» pour écouter sur d'autres interfaces réseau."
#. type: Plain text
@ -2446,7 +2451,9 @@ msgstr "Dans ce cas, essayez de changer le paramètre \"{{% livechat_label proso
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/installation/troubleshooting.md
msgid "Check the help for [this settings](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/) for more information."
#, fuzzy
#| msgid "Check the help for [this settings](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/) for more information."
msgid "Check the help for [this setting](/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/settings/) for more information."
msgstr "Veuillez vous référer à la page d'aide [pour ce paramètre](/peertube-plugin-livechat/fr/documentation/admin/settings)."
#. type: Title ###