From aaea13a2fc549b83a4cf6038377889f3e66c9125 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Hampel Date: Sat, 14 Sep 2024 18:30:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (899 of 899 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/ --- support/documentation/po/livechat.de.po | 47 +++++++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/support/documentation/po/livechat.de.po b/support/documentation/po/livechat.de.po index 353840fa..23697e82 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.de.po +++ b/support/documentation/po/livechat.de.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Victor Hampel \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Victor Hampel " +"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4441,17 +4441,19 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid "Room owners and administrators can send special announcements in the chat." msgstr "" +"Raumbesitzer und Administratoren können spezielle Ankündigungen in den Chat " +"senden." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md #, no-wrap msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "Ankündigungen" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md msgid "These messages will be more visible than standard messages." -msgstr "" +msgstr "Diese Meldungen sind deutlicher sichtbar als Standardmeldungen." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4460,6 +4462,9 @@ msgid "" "livechat_label announcements_message_type %}}\" selector on the top of the " "message field:" msgstr "" +"Um Ankündigungen zu senden, haben Besitzer und Administratoren einen \"{{% " +"livechat_label announcements_message_type %}}\"-Selektor am oberen Rand des " +"Nachrichtenfeldes:" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4472,11 +4477,18 @@ msgid "" "titles.](/peertube-plugin-livechat/images/announcements.png?classes=shadow," "border&height=400px \"Announcements\")" msgstr "" +"![Screenshot einer Chatsitzung. Über dem Nachrichtenfeld befindet sich ein " +"Selektor \"{{% livechat_label announcements_message_type %}}\". Im Chat " +"werden drei Arten von Ankündigungen angezeigt: eine hervorgehobene " +"Nachricht, eine Ankündigung und eine Warnung. Jede dieser Ankündigungen hat " +"eine spezielle Farbe, um sie zu unterscheiden. Die Ankündigung und die " +"Warnung haben außerdem fette Titel](/peertube-plugin-livechat/images/" +"announcements.png?classes=shadow,border&height=400px \"Ankündigungen\")" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md msgid "There are several message types:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt verschiedene Nachrichtentypen:" #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4484,6 +4496,8 @@ msgid "" "**{{% livechat_label announcements_message_type_standard %}}**: to send a " "standard message." msgstr "" +"**{{% livechat_label announcements_message_type_standard %}}**: zum Senden " +"einer Standardnachricht." #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4491,6 +4505,8 @@ msgid "" "**{{% livechat_label announcements_message_type_highlight %}}**: these " "messages will simply be highlighted in a blue box." msgstr "" +"**{{% livechat_label announcements_message_type_highlight %}}**: diese " +"Nachrichten werden einfach in einem blauen Kasten hervorgehoben." #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4499,6 +4515,10 @@ msgid "" "messages will be in a green box, and a bold \"{{% livechat_label " "announcements_message_type_announcement %}}\" title will be added." msgstr "" +"**{{% livechat_label announcements_message_type_announcement %}}**: diese " +"Nachrichten werden in einem grünen Kasten angezeigt und ein fetter \"{{% " +"livechat_label announcements_message_type_announcement %}}\" Titel wird " +"hinzugefügt." #. type: Bullet: '* ' #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md @@ -4507,22 +4527,27 @@ msgid "" "messages will be in a rend box, and a bold \"{{% livechat_label " "announcements_message_type_announcement %}}\" title will be added." msgstr "" +"**{{% livechat_label announcements_message_type_warning %}}**: diese " +"Nachrichten werden in einer roten Kästchen angezeigt, und ein fetter \"{{% " +"livechat_label announcements_message_type_announcement %}}\" Titel wird " +"hinzugefügt." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md -#, fuzzy msgid "" "User that are not owner or administrator of the chatroom can't send such " "messages." msgstr "" -"Wenn sich kein Benutzer im Chatraum befindet, sendet der Chatbot keine " -"Nachricht." +"Benutzer, die nicht Eigentümer oder Administrator des Chatraums sind, können " +"keine solchen Nachrichten senden." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/announcements.md msgid "" "Note: Standards XMPP clients will display announcements as standard messages." msgstr "" +"Hinweis: Standard-XMPP-Clients zeigen Ankündigungen als Standardnachrichten " +"an." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md