Merge pull request #752 from framabot/weblate-peertube-livechat-peertube-plugin-livechat-documentation

Translations update from Framasoft Weblate
This commit is contained in:
John Livingston
2025-12-12 15:17:12 +01:00
committed by GitHub
3 changed files with 119 additions and 43 deletions

View File

@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-11 08:45+0000\n"
"Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n" "Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md #: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -947,15 +948,29 @@ msgstr "El connector el manté [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)."
msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)." msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)."
msgstr "Gràcies a David Revoy pel seu treball a la mascota de Peertube, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). El disseny del personatge està sota llicència CC-By i els fitxers SVG utilitzats per crear alguns logotips i avatars en aquest connector són GPLv3.0. Els fitxers PNG estan sota llicències CC-By i provenen del [generador d'avatars Sepia en línia](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)." msgstr ""
"Gràcies a David Revoy pel seu treball sobre la mascota de Peertube, [Sepia]"
"(https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). El disseny dels "
"personatges està sota llicència CC-By, i els fitxers SVG utilitzats per "
"crear alguns logotips i avatars en aquest connector són GPLv3.0. Els fitxers "
"PNG tenen llicències CC-By i provenen del [generador d'avatars Sepia]"
"(https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), el "
"[generador d'avatars de gat](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
"2016_cat-generator/), el [generador d'avatars d'ocell](https://"
"www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), el "
"[generador d'avatars fenec/mobilizon](https://www.peppercarrot.com/extras/"
"html/2020_mobilizon-generator/) i el [generador d'avatars abstractes]"
"(https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)." msgid "Thanks to [Framasoft](https://framasoft.org) for making [Peertube](https://joinpeertube.org/) possible, for the financial support, and for hosting the project translations on their [Weblate instance](https://weblate.framasoft.org)."
msgstr "Gràcies a [Framasoft](https://framasoft.org) per fer possible [Peertube](https://joinpeertube.org/), pel suport financer i per allotjar les traduccions del projecte a [la seva instància Weblate] (https: //weblate.framasoft.org)." msgstr ""
"Gràcies a [Framasoft](https://framasoft.org) per fer possible [Peertube]"
"(https://joinpeertube.org), pel suport financer i per allotjar les "
"traduccions del projecte a [la seva instància Weblate]"
"(https://weblate.framasoft.org)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
@ -980,7 +995,9 @@ msgstr "Gràcies a [Octopuce](https://www.octopuce.fr/) pel suport financer."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr "I gràcies per totes les col·laboracions individuals fetes a través de la meva [pàgina de liberapay] (https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgstr ""
"I gràcies per totes les col·laboracions individuals fetes a través de la "
"meva [pàgina de liberapay](https://liberapay.com/JohnLivingston)."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
@ -1079,7 +1096,9 @@ msgstr "De manera predeterminada el servidor XMPP Prosody intern només escolta
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "On livechat versions >= 10.1.0 a new option call `Client to server network interfaces` was added to allow changing this.\n" msgid "On livechat versions >= 10.1.0 a new option call `Client to server network interfaces` was added to allow changing this.\n"
msgstr "A les versions de Livechat >= 10.1.0, s'ha afegit una nova crida d'opció «interfícies de client a servidor» per permetre que això es pugui canviar.\n" msgstr ""
"A les versions de Livechat >= 10.1.0, s'ha afegit una nova crida d'opció `"
"interfícies de client a servidor` per permetre que això es pugui canviar.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1099,7 +1118,10 @@ msgstr "A continuació heu d'obrir el port C2S (per defecte `52822`, però compr
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "You also need to add DNS records (A and AAAA) for `anon.example.org` and `room.example.org` (replace `example.org` by your actual domain name)." msgid "You also need to add DNS records (A and AAAA) for `anon.example.org` and `room.example.org` (replace `example.org` by your actual domain name)."
msgstr "També heu d'afegir registres DNS (A i AAAA) per a «anon.exemple.cat» i «room.exemple.cat» (substituïu «exemple.cat» pel vostre nom de domini actual)." msgstr ""
"També heu d'afegir registres DNS (A i AAAA) per a `anon.exemple.cat` i "
"`room.exemple.cat` (substituïu `exemple.cat` pel vostre nom de domini "
"actual)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1593,7 +1615,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:" msgid "You will be presented with a series of prompts. Enter `2` for the authentication type:"
msgstr "Se us presentarà una sèrie d'indicacions. Introduïu «2» per al tipus d'autenticació:" msgstr ""
"Se us presentarà una sèrie d'indicacions. Introduïu `2` per al tipus "
"d'autenticació:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1642,7 +1666,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command." msgid "Run the below command inside the certbot container to give read access to the new certs and private keys to the peertube group. *Note*: This will also make the files readable to the group with id 999 on the host system. Check the groups on your system to assess this as a risk before running this command."
msgstr "Executeu l'ordre següent dins del contenidor de certbot per donar accés de lectura als nous certificats i claus privades al grup `peertube`. *Nota*: Aquesta ordre també farà que els fitxers siguin llegibles per al grup amb ID 999 al sistema amfitrió. Comproveu els grups del vostre sistema per avaluar el risc abans d'executar aquesta ordre." msgstr ""
"Executeu l'ordre següent dins del contenidor de certbot per donar accés de "
"lectura als nous certificats i claus privades al grup peertube. *Nota*: "
"Aquesta ordre també farà que els fitxers siguin llegibles per al grup amb ID "
"999 al sistema amfitrió. Comproveu els grups del vostre sistema per avaluar "
"el risc abans d'executar aquesta ordre."
#. type: Fenced code block (bash) #. type: Fenced code block (bash)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -4836,7 +4865,10 @@ msgstr "De manera predeterminada el xat es mostra al costat del vídeo. Però po
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md
msgid "You can test the livechat plugin with this [demo page](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgid "You can test the livechat plugin with this [demo page](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)."
msgstr "Podeu provar el connector de xat en directe mitjançant aquesta [pàgina de demostració] (https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-4ef2-b843-98530a8ccbae)." msgstr ""
"Podeu provar el connector de xat en directe mitjançant aquesta "
"[pàgina de demostració](https://www.yiny.org/w/399a8d13-d4cf-"
"4ef2-b843-98530a8ccbae)."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/intro/_index.md #: support/documentation/content/en/intro/_index.md

View File

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-12 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n" "Last-Translator: havi05 <havi05git@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n" "Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contact/_index.md #: support/documentation/content/en/contact/_index.md
@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Das Plugin übersetzen"
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "Übersätzen" msgstr "Übersetzen"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
@ -948,10 +949,21 @@ msgstr "Das Plugin wird von [John Livingston](https://www.john-livingston.fr/) b
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
#, fuzzy
#| msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)."
msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)." msgid "Thanks to David Revoy for his work on Peertube's mascot, [Sepia](https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). The character design is under CC-By licence, and the SVG files used to create some logo and avatars in this plugin are GPLv3.0. PNG files are under CC-By licences, and comes from the [Sepia avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/), the [cat avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), the [bird avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2019_bird-generator/), the [fenec/mobilizon avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) and the [abstract avatar generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2017_abstract-generator/index.php)."
msgstr "Vielen Dank an David Revoy für seine Arbeit am Peertube-Maskottchen, [Sepia] (https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). Das Charakterdesign steht unter CC-By-Lizenz, und die SVG-Dateien, die zur Erstellung einiger Logos und Avatare in diesem Plugin verwendet wurden, stehen unter GPLv3.0. Die PNG-Dateien stehen unter CC-By-Lizenzen und stammen aus dem [online Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/2023_peertube-generator/)." msgstr ""
"Vielen Dank an David Revoy für seine Arbeit am Peertube-Maskottchen, [Sepia]"
"(https://www.davidrevoy.com/index.php?tag/peertube). Das Charakterdesign "
"steht unter CC-By-Lizenz, und die SVG-Dateien, die zur Erstellung einiger "
"Logos und Avatare in diesem Plugin verwendet wurden, stehen unter GPLv3.0. "
"Die PNG-Dateien stehen unter CC-By-Lizenzen und stammen aus dem "
"[Sepia Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
"2023_peertube-generator/), dem [Katzen Avatar Generator](https://"
"www.peppercarrot.com/extras/html/2016_cat-generator/), dem "
"[Vogel Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
"2019_bird-generator/), dem [Fennek/Mobilizon Avatar Generator](https://"
"www.peppercarrot.com/extras/html/2020_mobilizon-generator/) und dem "
"[Abstrakt Avatar Generator](https://www.peppercarrot.com/extras/html/"
"2017_abstract-generator/index.php)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
@ -981,7 +993,9 @@ msgstr "Vielen Dank an [Octopuce](https://www.octopuce.fr/) für die finanzielle
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/credits/_index.md #: support/documentation/content/en/credits/_index.md
msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)." msgid "And thanks to all individual contributors who have made a donation via my [liberapay page](https://liberapay.com/JohnLivingston/)."
msgstr "Und vielen Dank an alle Einzelspender, die über meine [Liberapay Seite] (https://liberapay.com/JohnLivingston/) gespendet haben." msgstr ""
"Und vielen Dank an alle Einzelspender, die über meine [Liberapay Seite]"
"(https://liberapay.com/JohnLivingston/) gespendet haben."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/_index.md
@ -1151,7 +1165,9 @@ msgstr "Ersetzen Sie `example.org` durch den Namen Ihrer tatsächlichen Instanzd
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
msgid "Replace `52822` by the actual port if you changed it." msgid "Replace `52822` by the actual port if you changed it."
msgstr "Ersetzen Sie \"52822\" durch den tatsächlichen Port, wenn Sie ihn geändert haben." msgstr ""
"Ersetzen Sie `52822` durch den tatsächlichen Port, wenn Sie ihn geändert "
"haben."
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1562,7 +1578,12 @@ msgstr "Diese Methode funktioniert mit dem offiziell unterstützten [Docker Guid
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation." msgid "First, ensure you create a DNS entry for `room.your_instance.tld`, which points to your server. You can use a CNAME entry (or an A entry and a AAAA entry). This is necessary for Let's Encrypt to validate the domain for certificate generation."
msgstr "Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie einen DNS-Eintrag für \"room.ihre_instanz.tld\" erstellen, der auf Ihren Server verweist. Sie können einen CNAME-Eintrag (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag) verwenden. Dies ist erforderlich, damit Let's Encrypt die Domäne für die Zertifikatserstellung validieren kann." msgstr ""
"Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie einen DNS-Eintrag für "
"`room.ihre_instanz.tld` erstellen, der auf Ihren Server verweist. Sie können "
"einen CNAME-Eintrag (oder einen A-Eintrag und einen AAAA-Eintrag) verwenden. "
"Dies ist erforderlich, damit Let's Encrypt die Domäne für die "
"Zertifikatserstellung validieren kann."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:" msgid "Enter the domain name `room.your_instance.tld`:"
msgstr "Geben Sie den Domänennamen \"room.ihre_instanz.tld\" ein:" msgstr "Geben Sie den Domänennamen `room.ihre_instanz.tld` ein:"
#. type: Fenced code block (text) #. type: Fenced code block (text)
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/xmpp_clients.md
@ -1893,7 +1914,11 @@ msgstr "Bei diesen Anbietern sind die Discovery-Url und die Schaltflächenbeschr
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
msgid "If you think of a standard provider that is not available, you can ask for implementation by [opening a new issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues)." msgid "If you think of a standard provider that is not available, you can ask for implementation by [opening a new issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues)."
msgstr "Wenn Ihnen ein Standardanbieter einfällt, der noch nicht verfügbar ist, können Sie um die Implementierung bitten, indem Sie [eine neues Problem] (https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) eröffnen." msgstr ""
"Wenn Ihnen ein Standardanbieter einfällt, der noch nicht verfügbar ist, "
"können Sie um die Implementierung bitten, indem Sie [ein neues Problem]"
"(https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) "
"eröffnen."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md #: build/documentation/pot_in/documentation/admin/external_auth.md
@ -2858,7 +2883,10 @@ msgstr "Wenn Sie eine Peertube Live-Stream erstellen oder ändern, gibt es eine
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
msgid "![Screenshot of the Peertube new live form.](/peertube-plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px \"New live\")" msgid "![Screenshot of the Peertube new live form.](/peertube-plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px \"New live\")"
msgstr "![Screenshot des Peertube-Formulars für die Live-Übertragung (/peertube-plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px \"Neuer Livestream\")" msgstr ""
"![Screenshot des Peertube-Formulars für die Live-Übertragung](/peertube-"
"plugin-livechat/images/new_live.png?classes=shadow,border&height=200px "
"\"Neuer Livestream\")"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
@ -3383,7 +3411,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis.md
msgid "The `sn` attribute is the short name code. The `url` attribute can be any image url than your browser can access, or a [Data URL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/Data_URLs) representing the file you want to import." msgid "The `sn` attribute is the short name code. The `url` attribute can be any image url than your browser can access, or a [Data URL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/Data_URLs) representing the file you want to import."
msgstr "Das Attribut `sn` ist der Kurznamencode. Das Attribut \"url\" kann eine beliebige Bild-URL sein, auf die Ihr Browser zugreifen kann, oder eine [Daten-URL] (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/Data_URLs), die die zu importierende Datei darstellt." msgstr ""
"Das Attribut `sn` ist der Kurznamencode. Das Attribut `url` kann eine "
"beliebige Bild-URL sein, auf die Ihr Browser zugreifen kann, oder eine "
"[Daten-URL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Basics_of_HTTP/"
"Data_URLs), die die zu importierende Datei darstellt."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md #: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/emojis_only.md
@ -3497,7 +3529,7 @@ msgstr "Dieser Wert gilt als Standardwert für alle Chaträume deines Kanals."
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
msgid "Setting the value to `0` will disable the feature." msgid "Setting the value to `0` will disable the feature."
msgstr "Wird der Wert auf \"0\" gesetzt, wird die Funktion deaktiviert." msgstr "Wird der Wert auf `0` gesetzt, wird die Funktion deaktiviert."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
@ -4516,7 +4548,13 @@ msgstr "Benutzer können die Nutzungsbedingungen ausblenden. Wenn Sie dies tun,
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/terms.md
msgid "If your Peertube instance allows joining chat with [XMPP clients](https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/), users using such clients will see the terms as chat messages, coming from a \"Peertube\" account. When you update terms, they will receive a new message with the update terms content." msgid "If your Peertube instance allows joining chat with [XMPP clients](https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/), users using such clients will see the terms as chat messages, coming from a \"Peertube\" account. When you update terms, they will receive a new message with the update terms content."
msgstr "Wenn Ihre Peertube-Instanz die Teilnahme am Chat mit [XMPP-Clients] (https://livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/xmpp_clients/) erlaubt, sehen die Benutzer, die solche Clients verwenden, die Bedingungen als Chat-Nachrichten, die von einem \"Peertube\"-Konto kommen. Wenn Sie die Bedingungen aktualisieren, erhalten sie eine neue Nachricht mit dem Inhalt der aktualisierten Bedingungen." msgstr ""
"Wenn Ihre Peertube-Instanz die Teilnahme am Chat mit [XMPP-Clients](https://"
"livingston.frama.io/peertube-plugin-livechat/de/documentation/admin/advanced/"
"xmpp_clients/) erlaubt, sehen die Benutzer, die solche Clients verwenden, "
"die Bedingungen als Chat-Nachrichten, die von einem \"Peertube\"-Konto "
"kommen. Wenn Sie die Bedingungen aktualisieren, erhalten sie eine neue "
"Nachricht mit dem Inhalt der aktualisierten Bedingungen."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
@ -4645,7 +4683,12 @@ msgstr "Sie können Emojis zu Ihren Nachrichten hinzufügen. Sie können zum Be
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
msgid "You can mention other participants. To do so, you can type the first nickname letters, then press the tab key. You can also type `@`: this will directly open the menu. You can also click on a nickname in the participants list to insert it in the message field." msgid "You can mention other participants. To do so, you can type the first nickname letters, then press the tab key. You can also type `@`: this will directly open the menu. You can also click on a nickname in the participants list to insert it in the message field."
msgstr "Sie können andere Teilnehmer erwähnen. Dazu können Sie die ersten Buchstaben des Spitznamens eingeben und dann die Tabulatortaste drücken. Sie können auch \"@\" tippen: Damit öffnen Sie direkt das Menü. Sie können auch auf einen Spitznamen in der Teilnehmerliste klicken, um ihn in das Nachrichtenfeld einzufügen." msgstr ""
"Sie können andere Teilnehmer erwähnen. Dazu können Sie die ersten "
"Buchstaben des Spitznamens eingeben und dann die Tabulatortaste drücken. "
"Sie können auch `@` tippen: Damit öffnen Sie direkt das Menü. Sie können "
"auch auf einen Spitznamen in der Teilnehmerliste klicken, um ihn in das "
"Nachrichtenfeld einzufügen."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md #: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md

View File

@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-09 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 15:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Tibbe Debats <weblate@weblate.framasoft.org>\n" "Last-Translator: Tibbe Debats <weblate@weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Develop" msgid "Develop"
msgstr "" msgstr "Ontwikkelen"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Debug Mode" msgid "Debug Mode"
msgstr "" msgstr "Debugmodus"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Restart Peertube." msgid "Restart Peertube."
msgstr "" msgstr "Peertube herstarten."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "General information" msgid "General information"
msgstr "" msgstr "Algemene informatie"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "" msgstr "Vertalingen"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "" msgstr "Vereisten"
#. type: Bullet: '- ' #. type: Bullet: '- '
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n" msgid "127.0.0.1 anon.example.org room.example.org\n"
msgstr "" msgstr "127.0.0.1 anon.example.nl kamer.example.nl\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md #: support/documentation/content/en/documentation/admin/advanced/matterbridge.md