Documentation.

This commit is contained in:
John Livingston
2024-07-17 10:53:53 +02:00
parent 522265db5c
commit 64f03e5454
38 changed files with 269 additions and 63 deletions

View File

@ -7,12 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 16:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-17 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
"\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2963,6 +2961,12 @@ msgstr "Wenn Sie einige nützliche Wörterlisten haben, können Sie die gerne zu
msgid "These words are case insensitive."
msgstr "Bei diesen Wörtern wird die Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
msgid "You can combine a short [moderation delay](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation_delay) (1 second for example) with the [moderation bot](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/bot) to delete messages containing swear words before any non-moderator user will see them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/bot/forbidden_words.md
msgid "This features is still experimental. There might be some issues with non-latin alphabets. You can [open an issue](https://github.com/JohnXLivingston/peertube-plugin-livechat/issues) to report your problems."
@ -3273,11 +3277,7 @@ msgstr "Um den Wert für einen bereits bestehenden Raum zu ändern, öffnen Sie
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
msgid "Currently, this feature has one known bug: users that join the chat will get all messages, even messages that are still pending for other participants. However, messages sent after they joined will be delayed correctly."
msgstr ""
"Derzeit gibt es bei dieser Funktion einen bekannten Fehler: Benutzer, die "
"dem Chat beitreten, erhalten alle Nachrichten, auch solche, die noch für "
"andere Teilnehmer ausstehen. Allerdings werden Nachrichten, die nach dem "
"Beitritt gesendet werden, korrekt verzögert."
msgstr "Derzeit gibt es bei dieser Funktion einen bekannten Fehler: Benutzer, die dem Chat beitreten, erhalten alle Nachrichten, auch solche, die noch für andere Teilnehmer ausstehen. Allerdings werden Nachrichten, die nach dem Beitritt gesendet werden, korrekt verzögert."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
@ -3288,16 +3288,12 @@ msgstr "Im Chat"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
msgid "As a moderator, you will see the remaining time (in seconds) before the message is broadcasted, just besides the message datetime."
msgstr ""
"Als Moderator sehen Sie neben dem Datum der Nachricht auch die verbleibende "
"Zeit (in Sekunden), bevor die Nachricht veröffentlicht wird."
msgstr "Als Moderator sehen Sie neben dem Datum der Nachricht auch die verbleibende Zeit (in Sekunden), bevor die Nachricht veröffentlicht wird."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation_delay.md
msgid "![Moderation delay timer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr ""
"![Moderationsverzögerungstimer](/peertube-plugin-livechat/images/"
"moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
msgstr "![Moderationsverzögerungstimer](/peertube-plugin-livechat/images/moderation_delay_timer.png?classes=shadow,border)"
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
@ -3345,10 +3341,7 @@ msgstr "Über das [Chat Dropdown Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentati
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md
msgid "The video owner will be owner of the chat room. This means they can configure the room, delete it, promote other users as admins, ..."
msgstr ""
"Der Videobesitzer ist der Besitzer des Chatraums. Das bedeutet, er kann den "
"Raum konfigurieren, löschen, andere Benutzer als Administratoren befördern, "
"..."
msgstr "Der Videobesitzer ist der Besitzer des Chatraums. Das bedeutet, er kann den Raum konfigurieren, löschen, andere Benutzer als Administratoren befördern, ..."
#. type: Plain text
#: build/documentation/pot_in/documentation/user/streamers/moderation.md