Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (573 of 573 strings) Translation: PeerTube LiveChat/Peertube Plugin Livechat Documentation Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/
This commit is contained in:
parent
b6d5cef333
commit
3a3c67abf2
@ -8,9 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2292,19 +2294,20 @@ msgstr "Standardmäßig ist der Chat dauerhaft. Das bedeutet, dass der Inhalt d
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can change the persistence behaviour. [Open the chat in fullscreen](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), then open the top menu and click on \"Configure\"."
|
||||
msgid "You can change the persistence behaviour. [Open the chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), and click on \"Configure\"."
|
||||
msgstr "Sie können das Dauerhaftigkeitsverhalten ändern. [Öffnen Sie den Chat im Vollbildmodus (/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), öffnen Sie dann das obere Menü und klicken Sie auf \"Konfigurieren\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können das Dauerhaftigkeitsverhalten ändern. [Öffnen Sie das Chat "
|
||||
"Dropdownmenü](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), und "
|
||||
"klicken Sie auf \"Konfigurieren\"."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "![Top menu](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgid "![Chat menu](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgstr "![Hauptmenü](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu.png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"![Chat Menü](/peertube-plugin-livechat/images/top_menu."
|
||||
"png?classes=shadow,border&height=200px)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
@ -2339,10 +2342,12 @@ msgstr "Löschen des Chat Inhalts"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If you want to delete the chat content, [open the chat in fullscreen](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), then open the top menu and click on \"Destroy\". A popup will open, asking a confirmation. To avoid errors, the popup will ask you the \"XMPP address\" of the chat room. This address can be obtain using the \"Details\" menu in the top menu."
|
||||
msgid "If you want to delete the chat content, [open the chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers), then click on \"Destroy\". A popup will open, asking a confirmation."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Inhalt des Chats löschen möchten, [öffnen Sie den Chat im Vollbildmodus](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers), öffnen Sie dann das obere Menü und klicken Sie auf \"Löschen\". Es öffnet sich ein Popup-Fenster, das eine Bestätigung verlangt. Um Fehler zu vermeiden, werden Sie in dem Popup-Fenster nach der \"XMPP-Adresse\" des Chatrooms gefragt. Diese Adresse können Sie über das Menü \"Details\" im oberen Menü erhalten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie den Inhalt des Chats löschen möchten, [öffnen Sie deas Dropdown "
|
||||
"Menü des Chats](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/viewers) und "
|
||||
"klicken Sie auf \"Löschen\". Es öffnet sich ein Popup-Fenster, das eine "
|
||||
"Bestätigung verlangt."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/basics.md
|
||||
@ -2594,10 +2599,11 @@ msgstr "Zugang zu den Moderationswerkzeugen"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can access room settings and moderation tools by opening the chat in a new window, and using the dropdown menu at the top right."
|
||||
msgid "You can access room settings and moderation tools using the [chat dropdown menu](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/viewers) at the top of the chat."
|
||||
msgstr "Sie können auf die Raumeinstellungen und Moderationswerkzeuge zugreifen, indem Sie den Chat in einem neuen Fenster öffnen, und das Dropdown-Menü oben rechts verwenden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über das [Chat Dropdown Menü](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/"
|
||||
"user/viewers) am oberen Rand des Chats haben Sie Zugriff auf die "
|
||||
"Raumeinstellungen und Moderationswerkzeuge."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/moderation.md
|
||||
@ -2666,9 +2672,9 @@ msgstr "Langsamer Modus"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This feature comes with the livechat plugin version 8.3.0."
|
||||
msgstr "Diese Funktionen werden mit dem Livechatplugin Version 8.3.0 verfügbar sein."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Funktion wird mit dem Livechatplugin Version 8.3.0 verfügbar sein."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/streamers/slow_mode.md
|
||||
@ -2913,14 +2919,17 @@ msgstr "Sie können sehen, dass einige Teilnehmer besondere Rechte haben (Modera
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Chat dropdown menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chat Dropdown Menü"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This fullscreen view also adds a top menu with advances features. This is especially useful for [moderation features](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
msgid "There is a dropdown menu on the top of the chat, with some advanced features. This is especially useful for [moderation features](/peertube-plugin-livechat/documentation/user/streamers/moderation). Available features depends on your access level."
|
||||
msgstr "Diese Vollbildansicht fügt auch ein oberes Menü mit erweiterten Funktionen hinzu. Dies ist besonders nützlich für [Moderationsfunktionen](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/streamers/moderation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt ein Dropdownmenü am oberen Rand des Chats, das einige erweiterte "
|
||||
"Funktionen enthält. Dies ist besonders nützlich für die "
|
||||
"[Moderationsfunktionen](/peertube-plugin-livechat/de/documentation/user/"
|
||||
"streamers/moderation). Die verfügbaren Funktionen hängen von Ihrer "
|
||||
"Zugriffsstufe ab."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
@ -2957,10 +2966,8 @@ msgstr "Sie können Ihren Spitznamen ändern, indem Sie `/nick ihr_neuer_spitzna
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can also change your nickname using the top menu when you are in fullscreen mode."
|
||||
msgid "You can also change your nickname using the chat menu."
|
||||
msgstr "Sie können Ihren Spitznamen auch über das obere Menü ändern, wenn Sie sich im Vollbildmodus befinden."
|
||||
msgstr "Sie können Ihren Spitznamen auch über das Chatmenü ändern."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user