Documentation: link to ConverseJS weblate and translations documentation.

This commit is contained in:
John Livingston
2024-02-07 17:38:56 +01:00
parent 99ac4f696a
commit 28adf29626
36 changed files with 457 additions and 125 deletions

View File

@ -6,11 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-07 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:01+0000\n"
"Last-Translator: rnek0 <rnek0@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/"
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -147,12 +146,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que este plugin necesita una AppImage para el servidor "
"Prosody XMPP. Esa AppImage la proporciona el proyecto paralelo [Prosody "
"AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). El script "
"`build-prosody.sh` descarga los binarios adjuntos de ese repositorio remoto "
"y verifica que sus checksum sha256 sean correctos."
msgstr "Tenga en cuenta que este plugin necesita una AppImage para el servidor Prosody XMPP. Esa AppImage la proporciona el proyecto paralelo [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). El script `build-prosody.sh` descarga los binarios adjuntos de ese repositorio remoto y verifica que sus checksum sha256 sean correctos."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
@ -373,11 +367,7 @@ msgstr "Pruebas de rendimiento"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
msgid "The [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/livechat-perf-test) repository contains some tools to make performance tests. It can be used to evaluate code improvements, or find bottlenecks."
msgstr ""
"El repositorio [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/"
"livechat-perf-test) contiene algunas herramientas para realizar pruebas de "
"rendimiento. Se puede utilizar para evaluar mejoras de código, o encontrar "
"cuellos de botella."
msgstr "El repositorio [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/livechat-perf-test) contiene algunas herramientas para realizar pruebas de rendimiento. Se puede utilizar para evaluar mejoras de código, o encontrar cuellos de botella."
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -421,18 +411,12 @@ msgstr "La documentación se genera usando [Hugo](https://gohugo.io/). Debe inst
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation."
msgstr ""
"El tema utilizado es [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). "
"Deberías leer su documentación antes de empezar a editar la documentación."
msgstr "El tema utilizado es [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). Deberías leer su documentación antes de empezar a editar la documentación."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation."
msgstr ""
"Cuando se libere una nueva versión del plugin, o cuando se actualice la "
"documentación, los mantenedores del plugin fusionarán la rama `main` con la "
"rama `documentation`. Esto activará los pipelines de github y gitlab, y "
"actualizará la documentación publicada."
msgstr "Cuando se libere una nueva versión del plugin, o cuando se actualice la documentación, los mantenedores del plugin fusionarán la rama `main` con la rama `documentation`. Esto activará los pipelines de github y gitlab, y actualizará la documentación publicada."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -448,18 +432,12 @@ msgstr "El idioma principal es el inglés (código `en`)."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files."
msgstr ""
"La carpeta `support/documentation/content/en` sólo contiene archivos de "
"documentación en inglés."
msgstr "La carpeta `support/documentation/content/en` sólo contiene archivos de documentación en inglés."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page."
msgstr ""
"La documentación se traduce mediante Weblate (consulte la [documentación de "
"traducción](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). Para "
"hacerlo pues, utilizamos la [herramienta po4a](https://po4a.org/), como "
"veremos más adelante en esta página."
msgstr "La documentación se traduce mediante Weblate (consulte la [documentación de traducción](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). Para hacerlo pues, utilizamos la [herramienta po4a](https://po4a.org/), como veremos más adelante en esta página."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -470,16 +448,12 @@ msgstr "Añadir un nuevo idioma"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section."
msgstr ""
"En el archivo `support/documentation/config.toml`, copie y modifique la "
"sección `[Languages.fr]`."
msgstr "En el archivo `support/documentation/config.toml`, copie y modifique la sección `[Languages.fr]`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings."
msgstr ""
"Si las traducciones no están completas, no importa, se utilizará el inglés "
"para las secuencias de caracteres que falten."
msgstr "Si las traducciones no están completas, no importa, se utilizará el inglés para las secuencias de caracteres que falten."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -501,33 +475,24 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification."
msgstr ""
"A continuación, abra su navegador en la dirección [http://localhost:1313/"
"peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). "
"Esta página se actualizará automáticamente con cada modificación."
msgstr "A continuación, abra su navegador en la dirección [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). Esta página se actualizará automáticamente con cada modificación."
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "Update localization files and generate documentation translations"
msgstr ""
"Actualizar archivos de localización y generar traducciones de documentación"
msgstr "Actualizar archivos de localización y generar traducciones de documentación"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script."
msgstr ""
"Por ahora, sólo tienes la versión en inglés. Para actualizar las frases de "
"la documentación, y generar traducciones, tienes que ejecutar el script `doc-"
"translate.sh`."
msgstr "Por ahora, sólo tienes la versión en inglés. Para actualizar las frases de la documentación, y generar traducciones, tienes que ejecutar el script `doc-translate.sh`."
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
#, no-wrap
msgid "To do so, make sure you have `po4a` (version >= 0.69) installed on your computer.\n"
msgstr ""
"Para hacerlo, asegúrese de tener `po4a` (versión>= 0.69) instalado en su "
"computadora.\n"
msgstr "Para hacerlo, asegúrese de tener `po4a` (versión>= 0.69) instalado en su computadora.\n"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
@ -703,6 +668,18 @@ msgstr ""
msgid "There might be some «very technical» strings. If you are not 100% sure of the meaning, or of your translation, you better not translate it, so it will display in english."
msgstr ""
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Translations"
msgid "ConverseJS translations"
msgstr "Traducciones"
#. type: Plain text
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
msgid "This plugin relies on [ConverseJS](https://conversejs.org/) for the chat front-end. ConverseJS has its own translations, on its own [weblate instance](https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/#languages). You can also translate directly in the code repository. For more information, check [ConverseJS translations documentation](https://conversejs.org/docs/html/translations.html)."
msgstr ""
#. type: Title ##
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
#, no-wrap