Documentation: link to ConverseJS weblate and translations documentation.
This commit is contained in:
@ -6,11 +6,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-07 17:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rnek0 <rnek0@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -147,12 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que este plugin necesita una AppImage para el servidor "
|
||||
"Prosody XMPP. Esa AppImage la proporciona el proyecto paralelo [Prosody "
|
||||
"AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). El script "
|
||||
"`build-prosody.sh` descarga los binarios adjuntos de ese repositorio remoto "
|
||||
"y verifica que sus checksum sha256 sean correctos."
|
||||
msgstr "Tenga en cuenta que este plugin necesita una AppImage para el servidor Prosody XMPP. Esa AppImage la proporciona el proyecto paralelo [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). El script `build-prosody.sh` descarga los binarios adjuntos de ese repositorio remoto y verifica que sus checksum sha256 sean correctos."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
@ -373,11 +367,7 @@ msgstr "Pruebas de rendimiento"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
msgid "The [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/livechat-perf-test) repository contains some tools to make performance tests. It can be used to evaluate code improvements, or find bottlenecks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El repositorio [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/"
|
||||
"livechat-perf-test) contiene algunas herramientas para realizar pruebas de "
|
||||
"rendimiento. Se puede utilizar para evaluar mejoras de código, o encontrar "
|
||||
"cuellos de botella."
|
||||
msgstr "El repositorio [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/livechat-perf-test) contiene algunas herramientas para realizar pruebas de rendimiento. Se puede utilizar para evaluar mejoras de código, o encontrar cuellos de botella."
|
||||
|
||||
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -421,18 +411,12 @@ msgstr "La documentación se genera usando [Hugo](https://gohugo.io/). Debe inst
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tema utilizado es [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). "
|
||||
"Deberías leer su documentación antes de empezar a editar la documentación."
|
||||
msgstr "El tema utilizado es [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). Deberías leer su documentación antes de empezar a editar la documentación."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se libere una nueva versión del plugin, o cuando se actualice la "
|
||||
"documentación, los mantenedores del plugin fusionarán la rama `main` con la "
|
||||
"rama `documentation`. Esto activará los pipelines de github y gitlab, y "
|
||||
"actualizará la documentación publicada."
|
||||
msgstr "Cuando se libere una nueva versión del plugin, o cuando se actualice la documentación, los mantenedores del plugin fusionarán la rama `main` con la rama `documentation`. Esto activará los pipelines de github y gitlab, y actualizará la documentación publicada."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -448,18 +432,12 @@ msgstr "El idioma principal es el inglés (código `en`)."
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La carpeta `support/documentation/content/en` sólo contiene archivos de "
|
||||
"documentación en inglés."
|
||||
msgstr "La carpeta `support/documentation/content/en` sólo contiene archivos de documentación en inglés."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentación se traduce mediante Weblate (consulte la [documentación de "
|
||||
"traducción](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). Para "
|
||||
"hacerlo pues, utilizamos la [herramienta po4a](https://po4a.org/), como "
|
||||
"veremos más adelante en esta página."
|
||||
msgstr "La documentación se traduce mediante Weblate (consulte la [documentación de traducción](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). Para hacerlo pues, utilizamos la [herramienta po4a](https://po4a.org/), como veremos más adelante en esta página."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -470,16 +448,12 @@ msgstr "Añadir un nuevo idioma"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el archivo `support/documentation/config.toml`, copie y modifique la "
|
||||
"sección `[Languages.fr]`."
|
||||
msgstr "En el archivo `support/documentation/config.toml`, copie y modifique la sección `[Languages.fr]`."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si las traducciones no están completas, no importa, se utilizará el inglés "
|
||||
"para las secuencias de caracteres que falten."
|
||||
msgstr "Si las traducciones no están completas, no importa, se utilizará el inglés para las secuencias de caracteres que falten."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -501,33 +475,24 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, abra su navegador en la dirección [http://localhost:1313/"
|
||||
"peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). "
|
||||
"Esta página se actualizará automáticamente con cada modificación."
|
||||
msgstr "A continuación, abra su navegador en la dirección [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). Esta página se actualizará automáticamente con cada modificación."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Update localization files and generate documentation translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizar archivos de localización y generar traducciones de documentación"
|
||||
msgstr "Actualizar archivos de localización y generar traducciones de documentación"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ahora, sólo tienes la versión en inglés. Para actualizar las frases de "
|
||||
"la documentación, y generar traducciones, tienes que ejecutar el script `doc-"
|
||||
"translate.sh`."
|
||||
msgstr "Por ahora, sólo tienes la versión en inglés. Para actualizar las frases de la documentación, y generar traducciones, tienes que ejecutar el script `doc-translate.sh`."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "To do so, make sure you have `po4a` (version >= 0.69) installed on your computer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, asegúrese de tener `po4a` (versión>= 0.69) instalado en su "
|
||||
"computadora.\n"
|
||||
msgstr "Para hacerlo, asegúrese de tener `po4a` (versión>= 0.69) instalado en su computadora.\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md
|
||||
@ -703,6 +668,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There might be some «very technical» strings. If you are not 100% sure of the meaning, or of your translation, you better not translate it, so it will display in english."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "Translations"
|
||||
msgid "ConverseJS translations"
|
||||
msgstr "Traducciones"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
|
||||
msgid "This plugin relies on [ConverseJS](https://conversejs.org/) for the chat front-end. ConverseJS has its own translations, on its own [weblate instance](https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/#languages). You can also translate directly in the code repository. For more information, check [ConverseJS translations documentation](https://conversejs.org/docs/html/translations.html)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/translate/_index.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user