diff --git a/support/documentation/po/livechat.es.po b/support/documentation/po/livechat.es.po index 72f3f69d..95348564 100644 --- a/support/documentation/po/livechat.es.po +++ b/support/documentation/po/livechat.es.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: peertube-plugin-livechat-documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-27 10:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Tony Simoes \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:01+0000\n" +"Last-Translator: rnek0 \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contact/_index.md @@ -147,6 +148,11 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct." msgstr "" +"Tenga en cuenta que este plugin necesita una AppImage para el servidor " +"Prosody XMPP. Esa AppImage la proporciona el proyecto paralelo [Prosody " +"AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage). El script " +"`build-prosody.sh` descarga los binarios adjuntos de ese repositorio remoto " +"y verifica que sus checksum sha256 sean correctos." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md @@ -362,12 +368,16 @@ msgstr "Nota: por una razón desconocida, Prosody no puede resolver la direcció #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md #, no-wrap msgid "Performance tests" -msgstr "" +msgstr "Pruebas de rendimiento" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md msgid "The [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/livechat-perf-test) repository contains some tools to make performance tests. It can be used to evaluate code improvments, or find bottlenecks." msgstr "" +"El repositorio [livechat-perf-test](https://github.com/JohnXLivingston/" +"livechat-perf-test) contiene algunas herramientas para realizar pruebas de " +"rendimiento. Se puede utilizar para evaluar mejoras de código, o encontrar " +"cuellos de botella." #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Siempre informa a la comunidad antes de trabajar (creando un nuevo 'issu #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "Documentation work has to be merged in the `main` branch." -msgstr "" +msgstr "El trabajo de documentación debe fusionarse en la rama `main`." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -412,11 +422,17 @@ msgstr "La documentación se genera usando [Hugo](https://gohugo.io/). Debe inst #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "The used theme is [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). You should read its documentation before starting editing the documentation." msgstr "" +"El tema utilizado es [hugo-theme-learn](https://learn.netlify.app/). " +"Deberías leer su documentación antes de empezar a editar la documentación." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "When a new plugin version is released, or when documentation is updated, plugin maintainers will merge the `main` branch to the `documentation` branch. This will trigger github and gitlab pipelines, and update published documentation." msgstr "" +"Cuando se libere una nueva versión del plugin, o cuando se actualice la " +"documentación, los mantenedores del plugin fusionarán la rama `main` con la " +"rama `documentation`. Esto activará los pipelines de github y gitlab, y " +"actualizará la documentación publicada." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -427,44 +443,54 @@ msgstr "Traducciones" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "The principal language is english (`en` code)." -msgstr "" +msgstr "El idioma principal es el inglés (código `en`)." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "The `support/documentation/content/en` folder contains only english documentation files." msgstr "" +"La carpeta `support/documentation/content/en` sólo contiene archivos de " +"documentación en inglés." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "Documentation is translated using Weblate (see the [translation documentation](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). To do so, we use the [po4a tool](https://po4a.org/), as we will se later in this page." msgstr "" +"La documentación se traduce mediante Weblate (consulte la [documentación de " +"traducción](/peertube-plugin-livechat/contributing/translate/)). Para " +"hacerlo pues, utilizamos la [herramienta po4a](https://po4a.org/), como " +"veremos más adelante en esta página." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #, no-wrap msgid "Add a new language" -msgstr "" +msgstr "Añadir un nuevo idioma" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "In the `support/documentation/config.toml` file, please copy and modify the `[Languages.fr]` section." msgstr "" +"En el archivo `support/documentation/config.toml`, copie y modifique la " +"sección `[Languages.fr]`." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "If the translations are not complete, it does not matter, english will be used for missing strings." msgstr "" +"Si las traducciones no están completas, no importa, se utilizará el inglés " +"para las secuencias de caracteres que falten." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #, no-wrap msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "To preview your modifications, just run:" -msgstr "" +msgstr "Para previsualizar sus modificaciones, simplemente ejecute:" #. type: Fenced code block (bash) #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md @@ -476,23 +502,32 @@ msgstr "" #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "Then open your browser on the address [http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). This page will automatically refresh on each modification." msgstr "" +"A continuación, abra su navegador en la dirección [http://localhost:1313/" +"peertube-plugin-livechat/](http://localhost:1313/peertube-plugin-livechat/). " +"Esta página se actualizará automáticamente con cada modificación." #. type: Title ## #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #, no-wrap msgid "Update localization files and generate documentation translations" msgstr "" +"Actualizar archivos de localización y generar traducciones de documentación" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md msgid "For now, you only have the english version. To update documentation strings, and generate translations, you have to run the `doc-translate.sh` script." msgstr "" +"Por ahora, sólo tienes la versión en inglés. Para actualizar las frases de " +"la documentación, y generar traducciones, tienes que ejecutar el script `doc-" +"translate.sh`." #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md #, no-wrap msgid "To do so, make sure you have `po4a` (version >= 0.69) installed on your computer.\n" msgstr "" +"Para hacerlo, asegúrese de tener `po4a` (versión>= 0.69) instalado en su " +"computadora.\n" #. type: Plain text #: support/documentation/content/en/contributing/document/_index.md