doc:translate
This commit is contained in:
@ -7,12 +7,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Hampel <v.hampel@users.noreply.weblate.framasoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/peertube-livechat/peertube-plugin-livechat-documentation/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -149,13 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
msgid "Please note that this plugin needs an AppImage for the Prosody XMPP server. This AppImage is provided by the [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) sideproject. The `build-prosody.sh` script download binaries attached to this remote repository, and checks that their sha256 hashsum are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass dieses Plugin ein AppImage für den Prosody XMPP "
|
||||
"Server benötigt. Dieses AppImage wird vom [Prosody AppImage](https://github."
|
||||
"com/JohnXLivingston/prosody-appimage) Seitenprojekt bereitgestellt. Das "
|
||||
"Skript `build-prosody.sh` lädt Binärdateien herunter, die an dieses "
|
||||
"entfernte Repository angehängt sind, und überprüft, ob ihre sha256-Hashsumme "
|
||||
"korrekt ist."
|
||||
msgstr "Bitte beachten Sie, dass dieses Plugin ein AppImage für den Prosody XMPP Server benötigt. Dieses AppImage wird vom [Prosody AppImage](https://github.com/JohnXLivingston/prosody-appimage) Seitenprojekt bereitgestellt. Das Skript `build-prosody.sh` lädt Binärdateien herunter, die an dieses entfernte Repository angehängt sind, und überprüft, ob ihre sha256-Hashsumme korrekt ist."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/contributing/develop/_index.md
|
||||
@ -1527,6 +1519,22 @@ msgstr "Föderation"
|
||||
msgid "Following settings concern the federation with other Peertube instances, and other fediverse softwares."
|
||||
msgstr "Die folgenden Einstellungen betreffen die Föderation mit anderen Peertube Instanzen und anderer Fediverse-Software."
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Channel advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "Following settings concern the advanced channel options: users will be able to add some customization on their channels, activate the moderation bot, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "If you encounter any issue with this feature, you can disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Title ##
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1623,7 +1631,9 @@ msgstr "Zum Beispiel kann diese Option einer Instanz von Matterbridge (sobald si
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: build/documentation/pot_in/documentation/admin/settings.md
|
||||
msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. For now, this option **only allows connections from localhost components**."
|
||||
msgid "This settings enable XMPP external components to connect to the server. By default, this option **only allows connections from localhost components**. You have to change the \"{{% livechat_label prosody_components_interfaces_label %}}\" value to listen on other network interfaces."
|
||||
msgstr "Diese Einstellung ermöglicht es externen XMPP-Komponenten, sich mit dem Server zu verbinden. Im Moment erlaubt diese Option **nur Verbindungen von localhost-Komponenten**."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
@ -2391,9 +2401,7 @@ msgstr "Um Nachrichten zu senden, geben Sie sie einfach in das Feld \"Nachricht\
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
msgid "If you want to add line breaks in your messages, you can use the \"shift+enter\" key combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie in Ihren Nachrichten Zeilenumbrüche einfügen möchten, können Sie "
|
||||
"die Tastenkombination \"Umschalt+Eingabe\" verwenden."
|
||||
msgstr "Wenn Sie in Ihren Nachrichten Zeilenumbrüche einfügen möchten, können Sie die Tastenkombination \"Umschalt+Eingabe\" verwenden."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/viewers.md
|
||||
@ -2504,9 +2512,7 @@ msgstr "Um die Adresse des Raums, dem Sie beitreten möchten, zu erhalten, könn
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
|
||||
@ -2521,9 +2527,7 @@ msgstr "Wählen Sie dann \"Verbinden über XMPP\":"
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: support/documentation/content/en/documentation/user/xmpp_clients.md
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user